วันพุธ, มกราคม 05, 2554

ปลวก ภาษาอังกฤษใช้คำว่า....


โดย มารพิณ 
 www.facebook.com/marnpinbook 

ความหมายของคำในภาษาของคน มัน "ลื่นไหล"  ครับ คือเปลี่ยนได้ไม่มีสิ้นสุด ตามเวลาผ่านไป คนแต่ละรุ่นก็ใช้ไม่เหมือนกัน

ผลก็คือ คำที่เป็นคำธรรมดาในยุคนึง อาจกลายมาเป็น "คำหยาบ"  ในอีกยุคนึง แบบไม่น่าเชื่อ  จะคุมคำหยาบเหรอครับ เป็นไปไม่ได้หรอก

ยกตัวอย่างคำด่าสมัยนี้คำนึงที่ฮิตติดชาร์ตมากขึ้นเรื่อยๆ ทวีความนิยมมากขึ้นทุกทีคือคำว่า "อีปลวก"   ซึ่งผมไม่ขออธิบายความหมาย ไปเซิร์ชหากูเกิ้ลก็แล้วกัน  (เจอแน่ๆ)   หรือไม่ก็ถามน้องๆ  ที่ทำงาน สำหรับใครที่มีภาวะ สว. หรือสูงวัย  แทรกซ้อน ไม่เข้าใจศัพท์สมัยใหม่
ผมเอาอันนี้มาเป็นมุขเรียนภาษาอังกฤษดีกว่า อย่างน้อยจะได้เรียนศัพท์อังกฤษติดตา จำติดใจขึ้นมาอีกซักคำสองคำ
  • termite ออกเสียงว่า เท้อไหม่ท์     แปลว่า   ปลวก  ก็ปลวกที่กินไม้(wood)   ทั่วไปนี่ละครับ พวกฝรั่งเขาใช้คำนี้เรียก  ถ้าเป็น "จอมปลวก"  ที่เป็นรังปลวกที่เป็นเนินดิน ไอ้แบบที่ปลวกบางประเภทมีเห็ดโคนอร่อยๆ  ล่ะ  ภาษาอังกฤษเขาเรียกว่า  Termite Mound   ครับ
  • Mound    ม่าวดึ  แปลว่า  เนิน  กองเนิน  เนินดินที่สูงเด่นกว่าพื้นดินรอบข้าง  หรืออะไรที่กองสูงขึ้นมาจากพื้นรอบข้าง
เอาล่ะ! หลอกล่อ และล่อลวง ให้รู้คำอังกริดมาอีกสองคำแล้ว   555 

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 
ไม่ต้องซีเรียสมาก แวะเข้ามาอ่านวันละตอนสองตอนก็พอ ยังไงฝากบอกแนะนำบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
 (English for learners - blog)