www.facebook.com/marnpinbook
รุ่นน้องตัวดีเจอปัญหาปวดหัวจากเจ้านายฝรั่งอีกแล้วครับ มีอีเมลหัวหน้าส่งมาพูดถึง ฝ่ายบริหาร C-level ฟังแล้วไม่เข้าใจว่าหมายถึงอะไร ...ฝ่ายบริหารระดับ C หรือนี่ มันหมายความว่าอย่างไรกัน แปลว่าอะไรดี
คำนี้อย่้าไปหลงคิดว่า A B C ...อืมม์ C มาที่สาม หรือว่าเป็นระดับรอง ?
ไม่ใช่ ไม่ใช่ครับ คำว่า C-level เขาเอาไว้ขยายเรียกผู้บริหารระดับสูงของบริษัท เป็นว่า ระดับสูงสุดเลย ถ้าดูผังองค์กรแล้ว พวก C-level นี่ก็ยืนค้ำกบาลคนอีกเป็นร้อยเป็นพัน แล้ไอ้เจ้าคำว่า่ C นี่อ่ะนะ เขาย่อมาจากคำว่า Chief เพราะเหตุที่ว่าบรรดาพวกนายใหญ่พวกนี้ ชื่อย่อตำแหน่งเขาจะขึ้นต้นด้วยตัว C กันเป็นทิวแถว
อาทิเช่น
- CEO (Chief Executive Officer) มีแปลว่า หัวหน้าคณะเจ้าหน้าที่บริหาร หรือ ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร แต่ตอนหลังนะ ก็เรียก ซีอีโอ กันชินแล้ว ผมก็ว่าใช้ ซีอีโอ หรือ CEO กันไปเถอะ ภาษาคือเรื่องของมติมหาชน ถ้าคนทั่วไปจะใช้ ซีอีโอ มันก็จะต้องเป็นซีอีโอ จะฝืนกันทำไม
- CFO (Chief Financial Officer) ก็ หัวหน้าเจ้าหน้าที่บริหารทางการเงิน อาจสงสัยว่าทำไม คำว่า "บริหาร" มาจากไหน ผมเติมเข้าไปให้มันดูดี จะแปลว่า หัวหน้าเจ้าหน้าที่การเงิน ก็ได้ แต่ ขอโทษเถอะ ในชีวิตจริง ผมไม่เคยเห็นบริษัทไหนที่ CFO ไม่เป็นผู้บริหารเลย ตำแหน่้งนี้คือตำแหน่งสูงสุดทางการเงินของแต่ละบริษัทครับ และอาจเป็นเบอร์สอง เบอร์สามรองมาจาก CEO ด้วยซ้ำไป
- Chief Operations Officer (COO) อันนี้คือผู้บริหารสูงสุดที่ดูแลด้านปฏิบัติการทั่วไป ตำแหน่งนี้ขึ้นอยู่กับแต่ละบริษัทครับ บางบริษัท ตำแหน่งนี้คือ พ่อบ้านที่กุมงานทั้งหมด ไว้ เพราะ CEO ตัวจริงออกไปทำซ่า ทำตัวดัง สร้างภาพรักเด็ก ช่วยคนแก่ เฟกอะไรต่างๆ นานาให้ออกทีวีหลอกชาวบ้านได้ เลยไม่ค่อยมีเวลาดูแลงาน
- CIO (Chief Information Officer) อันนี้เป้นตำแหน่้งใหม่เริ่้มฮิตกัน คือ ผู้บริหารสูงสุดด้านไอทีของแต่ละบริษัทครับ คำ Information ในที่นี้ก็คือ Information Technology = IT ครับ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)