www.facebook.com/marnpinbook
ฝรั่งมีศัพท์เรียกเด็ก ทารก และเด็กน้อยอยู่หลายคำ ซึ่งหลายคำทำให้งงนะ และก็แบบว่า เทียบแปลออกมาเป็นไทยไม่ได้เป๊ะๆ หรอก ผมเองก้อ งง ก็เลยไปไถ่ถามผู้รุ้เรื่องเด็ก แล้วก็ไปดูตามเว็บไซต์ที่ให้ข้อมูลความรู้เกี่ยวกับแม่และเด็กก้ได้ความประมาณนี้
baby คือเ ด็ก เป็นคำกว้างๆ ตั้งแต่เกิดจนถึง อายุ สี่ขวบ
Newborn แปลว่า แรกเกิด เด็กแรกเกิด เด็กแดง คือเด็กอายุไม่ถึงสามเดือน
Infant อ่านว่า อิ๊น แฝ่นถ์ แปลว่า ทารก เด็กอ่อน คือเด็กตั้งแต่ช่วงสามสี่เดือนไปถึง หนึ่งปี
Toddler ออกเสียงว่า ท้อด เหล่อะ แปลว่า เด็กวัยหัดเดิน เด็กเล็ก คือเด็กตั้งแต่ หนึ่งปีถึง สี่ปี
Newborn แปลว่า แรกเกิด เด็กแรกเกิด เด็กแดง คือเด็กอายุไม่ถึงสามเดือน
Infant อ่านว่า อิ๊น แฝ่นถ์ แปลว่า ทารก เด็กอ่อน คือเด็กตั้งแต่ช่วงสามสี่เดือนไปถึง หนึ่งปี
Toddler ออกเสียงว่า ท้อด เหล่อะ แปลว่า เด็กวัยหัดเดิน เด็กเล็ก คือเด็กตั้งแต่ หนึ่งปีถึง สี่ปี
แน่นอนว่าศัพท์ไทยที่มีอยู่ในดิคชันนารีบางเล่มอาจไม่เหมือนแบบนี้ซะทีเดียว แต่ก็นะ การตีความมีได้หลากหลาย เพราะความจริงในโลกที่วุ่นวายใบนี้ไม่ได้มีอยู่เพียงเวอร์ชั่นเดียว
เปิดใจให้กว้างครับแล้วเราจะพร้อมเรียนรู้โลกกว้างเสมอ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)