www.facebook.com/marnpinbook
ฝนถล่มบ้าน เส้นทางในซอยเจิ่งน้ำ อากาศเย็นกำลังดี เลยได้โอกาสรื้อดอกเก๊กฮวยออกมาชงกับน้ำร้อน ช่มคอ อุ่นไอร้อนของถ้วยกระเบื้องในมือเปล่า วิเศษสุดสำหรับบรรยากาศชมฝนพริ้วเป็นสายตรงนอกชาน
ดอกเก๊กฮวย ที่เอามาชงเป็นชา ภาษาทางการไทยจะเรียกว่า "ดอกเบญจมาศ " แต่แหม... ชื่อ เก๊กฮวยนี่ดูน่ารัก และจริงใจกว่าเยอะนะ ถ้าภาษาจีนกลางจะเรียก จวี๋ ฮวา(菊花 ) ถ้าเป็นน้ำเก๊กซิม....เอ๊ย... เก๊กฮวยก็จะเรียกว่า จวี๋ ฮวา ฉา หรือ 菊花茶
มาดูภาษาอังกฤษกันดีกว่า น้องชาดอกเบญมาศ หรือ น้ำเก็กฮวยนี่ภาษาฝรั่งเขาเรียกว่าอะไร และก้อ...ที่สำมะคัญที่สุดคือ คำอังกฤษหน้าตาอ่านโคตรแม่งยากนี่ อ่านออกเสียงว่าอะไร
chrysanthemum tea
แปลตามตัวก็คือ ชาเก๊กฮวย ชาดอกเบญจมาศ น่านล่ะ
- tea ออกเสียงว่า ถี้ แปลว่า ชา น้ำชา
- chrysanthemum คำฝรังหน้าตาพิลึกนี้ ออกเสียงว่า คริ่ส แซ๊น ถิ หมั่ม ครับ ลองผูกความจำว่า "คริส หอวัง" ไปกินน้ำเก๊กฮวย กับ "หม่ำ จ๊กม๊ก" ที่กำลังทำท่า เก๊กซิม แยกเป็น chrys / an / the / mum ฮะฮ้า ...แบบนี้ก็จำคำยากได้อีกคำแล้วครับ จะไปท่องทำไมให้ปวดหัว
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)