วันศุกร์, กันยายน 02, 2554

first things first อเมริกันชน เค้าหมายความว่าอะไร

โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook 


มีสำนวนการพูดในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเรื่องนึงที่ดู งง สร้างเหตุสงสัยในความรู้สึก สำหรับมือใหม่หัด speak  สเน๊กฟิช สเน๊กฟิช  อย่างเราท่าน นั่นคือ รูปประโยคที่ว่า ...

                           first things first....

อืมม์.... ดูแปลกๆ  นะ  อย่างแรก ของอย่างแรก มันคืออะไร ดูแล้วก็ไม่เข้าใจดีนัก....งงว่ะ

คำนี้ควรจะแปลว่า  "เรื่องแรกที่ต้องทำก่อนอื่น"   หรือ  "เรื่องสำคัญที่สุด ที่ต้องทำก่อนเรื่องอื่นๆ "     "เรื่องไหนสำคัญที่สุดก็ต้องทำก่อน"   อะไำรอย่างงี้ล่ะ นะ

เวลาฝรั่งเขาพูดคำนี้  เขายกคำนี้ขึ้นมา แล้วตามด้วยส่วนที่เหลือของประโยค   เขาก็หมายความว่า ก็คือ ในบรรดาสารพัดเรื่องน่ะ  ยูควรกำหนดลำดับความสำคัญ  แล้วไอ้เรื่องอะไร ที่มันต้องทำ จำเป็นต้องทำก่อน ก็เอามาทำเป็นอย่างแรก...... อย่าไปมัวโยกโย้ให้เสียการ อะไรที่ต้องทำก่อน  อะไรที่สำมะคัญที่สุด  ก็ให้เอามาทำเลย ทันที ทำบัดเดี๋ยวนี้   อย่าไปทำเรื่องอื่นที่มีความสำคัญรองลงไป ครับผม

แวะดูศัพท์อังกฤษครับ
  • first   ออกเสียงว่า เฟิ๊สท์       แปลว่า อย่างแรก  แรก  อันแรก สิ่งแรก อันดับแรก
  • thing  อ่านว่า ตธิ่งก์    (ออกเสียงไม่ได้ก็ ติ้ง  ไป ช่างแม่ม มัน อย่าไปเอาใจฝรั่งมันมาก)    แปลว่า  ของ เรื่องราว  เรื่องที่ต้องทำ เรื่องที่ต้องจัดการ   คำแปลลื่นไหลมากครับคำนี้
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
 ใครที่คิดว่าเรื่องราวที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)