โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
เดินทางอยู่ในยูนนาน พักเมืองเล็กๆ ที่ชื่อว่า “หนิงเอ่อ” ชื่อเดิมของเมืองนี้คือ “ผู๋เอ่อ” ที่ตั้งตามชื่อชาผู๋เอ่อ ที่โด่งดังในหมู่คนจีน แต่เมื่อสามสี่ปีก่อน โดนเปลี่ยนชื่อเป็นหนิงเอ่อ แล้วเอาชื่อ “ผู๋เอ่อ” ไปใส่เมืองซือเหมา (Simao) แทน ใครที่เดินทางไปเมืองจีนก็อย่างงว่าทำไมแผนที่มันมีเมือซือเหมา แต่ดันกลับหาไม่เจอว่าอยู่ไหน
โรงแรมที่พักทำเลดีครับอยู่หน้าสถานีขนส่งพอดี วิวดี แต่เปิดห้องเข้าไปเจอ ของแปลก แบบไม่ได้ตั้งใจ เพราะไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนตามโรงแรมที่ไหน นั่นคือ ......หน้ากากหนีไฟ ....... ดูรูปกันเอาเองก็แล้วกันครับ คงพิสูจน์ได้ว่า โรงแรมนี้คงปลอดภัยสูง จริงๆ อิอิ
กล่องใส่หน้ากาก หน้าตาแปลกๆ |
คำบรรยายหลังกล่อง |
ชมโฉมกันแล้ว มาดูภาษาอังกฤษกันด้วย เพราะ blog นี้สอนภาษาอังกฤษด้วยครับ ส่วนภาษาอังกฤษแบบจีนนั้นอย่าไปวอรี่ เราดูแค่คำศัพท์ที่น่าสนใจกันก็พอ มาดูกันครับ
Fire escape mask
หรือ "หน้ากากหนีไฟ" ของ เมืองจีน
- Fire ไฟ้เอ่อร์ หมายถึง ไฟ ครับ เป็นอีกคำของภาษาอังกฤษที่บังเอิญตรงเสียงกับภาษาไทยเราพอดี
- escape เอ๊สเก้ป แปลว่า หนี หลบหนี มักจะใช้กับการหนีภัย หนีอันตราย หรือหนีการตามล่า อะไรแบบนี้
- mask แหม่ส-กึ แปลว่า หน้ากาก ใช้เรียกหน้ากาก หรืออุปกรณ์ครอบหน้า ได้ทุกประเภท เช่น หน้ากากแฟนซี หน้ากากพิธีกรรม หรือพวกหน้ากากใช้ในงานอย่าง หน้ากากกันแก๊ส หน้ากากอื่นๆ อย่างในที่นี้ก็ได้
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)