โดย มารพิณ
มีสองคำในภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับเรื่องท่องเที่ยวที่เจอบ่อย
- tourist ทั้วหริ่สต์ แปลว่า นักท่องเที่ยว ทัวริสต์ มาจากคำว่า tour ทั้วร์ เอาไปสร้างคำใหม่ที่หมายถึง "คน" หรือ "นัก" โดยใส่ท้ายว่า -ist เข้าไปนั่นเอง
- traveler แทร้เหว่ลเหล่อร์ แปลว่า นักเดินทาง มาจากเอาคำว่า travel แทร้เหว่ล เอาไปสร้างคำใหม่ที่หมายถึง "คน" หรือ "นัก" เช่นกัน โดยใส่ท้ายว่า -er เข้าไป
ที่นี้จะอธิบายอย่างไรให้โดนใจ ผมก็แค่ "กบในกะลา" ดังนั้นยกเอาคำพูดของคนอื่นมาตอบดีกว่าปัญญาน้อยแค่หางอึ่งของกระผม
ก่อนออกจากกรุงเทพฯมาเมื่อปลายปีก่อน(2010) ไปแวะร้านหนังสือ เจอโบร์ชัวร์โฆษณาหนังสือเด่นประจำเดือน จำไม่ได้ว่าของร้านเอเชียบุ๊กส์ หรือคิโนะคุนิยะ ก็ไม่แน่ใจ เจอคำพูดเด่นที่น่าสนใจของนักเขี่ยนเรื่องเดินทางชื่อดังคือ Paul Theroux ที่ผมถ่ายโบรชัวร์มาช่วยเผยแพร่ต่อดังนี้
ข้างบนมีโปรโมทโลนลี่แพลเน็ตด้วย |
ใจความหลักที่ถอดถ้อยคำคมชิ้นนี้ออกมาก็ก็คือ "นักท่องเที่ยวไม่รู้ว่า ตัวเองได้ไปที่ไหนมา ส่วนนักเดินทางนั้น ไม่รู้เลยว่า กำลังจะไปไหน"
สุดยอดครับ.... วาทะคำคม จากหนังสือเรื่อง "Ghost Train to the Eastern Star"
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ขอ ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ กด like กด share ใน เฟซบุ๊คจะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)