กระสอบ (ดี) ไซน์ รับมือน้ำ่ท่วมแบบไม่เครียด และมีอารมณฺ์ขัน ไปดูได้ที่ร้าน ก เอ๋ย ก กาแฟ ในซอย 19 ตรงข้ามพาต้า ปินเกล้า |
โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
มาที่ศัพท์พื้นฐานอีกคำในยุคที่ต้องรับมือกับสถานการณ์น้ำท่า ก็คือคำว่า "กระสอบทราย" ที่เอาไว้ก่อคันดิน หรือ พนังกั้นน้ำ ซึ่งจริงๆ เดี๋ยวนี้ก็ไม่ใช่กระสอบ อย่างพวกกระสอบป่าน กระสอบที่ถักจากเส้นใยหยาบๆ แบบที่ใช้กันสมัยก่อนแล้ว แต่เป็นพวก "ถุงใยพลาสติค" ทอใยพลาสติกขึ้นมาแบบพวกถุงปุ๋ย ถุงใส่สารเคมีอะไรแบบนั้นมากกว่า
มาดูกันว่าภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร
sandbag ออกเสียงว่า แซ้นด์ แบ่ก แปลว่า กระสอบทราย หรือถุงทราย ก็คือเอากระสอบหรือถุงมาบรรจุทราย หรือกรวดเม็ดเล็กๆ หรือดินตามแต่ที่จะหาได้ในท้องที่ แต่นิยมใช้ทรายมากกว่า คำนี้มาจากภาษาอังกฤษสองคำคือ sand ออกเสียงว่า แซ้นด์ แปลว่า ทราย หรือเม็ดทราย และอีกคำว่า bag อ่านว่า แบ่ก แปลว่า ถุง หรืิอ กระสอบ
นอกจากนี้ยังแปลว่า "กระเป๋า" ด้วย อย่างเช่น handbag อ่านว่า แฮ้นด์ แบ่ก ก็ถือกระเป๋าถือ หรือกระเป๋าสะพายใหญ่ของผู้หญิง ที่เอาไว้ใส่สมบัติเดินไปไหนมาไหน
handbag บางใบก็ประหลาดนะครับ ใส่โลโก้ หรือตราบางอย่างเข้าไป ราคาขายก็แพงพอๆ กับมอเตอร์ำไซค์หนึ่งคัน หรือ ถ้าส่งออกข้าวเปลือกไปขายฝรั่งก็คงต้องใช้หลายเล่มเกวียนกว่าจะได้ควงโชว์ซักใบ ไม่รู้พวกไฮโซเมืองไทยมันทำมาห่ากินอะไร ถึงได้รวยกว่าชาวบ้านขนาดนั้น ถ้ามีธุรกิจหรือค้าขายก็ว่าไปอย่าง แต่บางคนเป็นแค่ข้าราชการระดับอธิบดี หรือระดับซีรองๆ ลงมาเท่านั้น รายได้ทำไมล้นฟ้ามากขนาดนั้น
....บอกหน่อยว่า ที่ผมพูดมานี่ไม่จริง
รวมลิงก์รับมือปัญหาน้ำท่วม
http://feelthai.blogspot.com/2011/10/blog-post_1240.html
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]