กองเครื่องมือรับมือน้ำท่วมที่เอามาวางขายหน้าโฮมเวิร์ก ที่เมืองนนท์ ได้รับความสนใจจากคนที่ผ่านไปผ่านมาน่าดู |
โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
สองสัปดาห์ก่อนผมผ่านไปที่โฮมเวิร์ก ตรงเซ็นทรัลรัตนาธิเบศร์ เขาเอาของ และเครื่องมืิอที่ต้องใช้เวลาน้ำเข้าบ้าน หรือกำลังจะท่วม มาวางไว้หน้าห้างเลย
แต่ตอนแรกก็ดูไม่ค่อยมีคนสนใจ ดูเหงาๆ หรือคนกรุงเทพฯตายใจ คิดว่า น้ำไม่มีทางท่วมกทม. หรืออย่างไร
ไม่รู้สิ ผมติดนิสัยคนต่างจังหวัด ที่เป็นโรคกลัวน้ำท่วมติดสมองมา เพราะต่างจังหวัดเวลามันจะท่วมก็ต้องท่วมเป็นเหตุธรรมดาตามธรรมชาติ งานนี้ ถึงจะท่วมหรือไม่ท่วมก็เลยเก็บข้าวของขึ้นชั้นสองของบ้านมาตั้งแต่สิ้นเดือนกันยาโน่น ด้วยความไม่ประมาท
สอดสายตาดูสินค้า อืมม์ มีชิ้นนึงน่าสนใจครับ ก็พวก "ปั๊ม" นั่นล่ะครับ ปั๊มน้ำ ตัวสีเหลืองสด สวยเลยทีเดียวเชียวล่ะ
ขยายภาพข้างกล่องให้ดูกันชัดๆ ด้านล่างนี้ครับ เขียนเอาไว้ว่า electric submersible pump มีศัพท์อังกฤษหลายตัว น่าสนใจจริงๆ
มาเจาะศัพท์กันเรียงตัวให้เกิดผลครับ
- electric ออกเสียงว่า อิเล็กทริ่ข แปลว่า เกี่ยวกับไฟฟ้า หรือ ใช้งาน ทำงานด้วยพลังงานไฟฟ้า ปฏิบัติการด้วยไฟฟ้า หรือ เป็นเครื่องใช้ไฟฟ้า
- submersible อ่านว่า สับ เมิ๊ส สิ เบิ่ล แปลว่า สามารถจมน้ำ(submerged) ได้ จุ่มน้ำ แช่น้ำ ท่วมน้ำได้
- pump ออกเสียงว่า พั้ม แปลว่า ปั๊มน้ำ หรือปั๊มลม ที่เอาไว้สูบ ดูด ถ่ายเทของไหลอย่างเช่น น้ำ ลม หรือ ก๊าซ คำนี้ก็คำเดีัยวกันกับ "ปั๊ม" ที่ภาษาไทยเรารับมาใช้ล่ะ แต่ภาษาบ้านเรารับมาเสียง ป. ปลา
รวมลิงก์รับมือปัญหาน้ำท่วม
http://feelthai.blogspot.com/2011/10/blog-post_1240.html
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)