วันอังคาร, กรกฎาคม 09, 2556

เรื่องทิปและคิดเงินภาษาอังกฤษ Check, please


โดย มารพิณ

แวะเที่ยว  หน้ารวมข้อมูลเที่ยวเอง-backpack-แบกเป้
ดูคลิปการเดินทาง  www.youtube.com/user/feelthai
มองหา ข้อมูลที่พัก โรงแรม รีสอร์ท

เวลาไปทานอาหารตามร้าน หม่ำของเขาเสร็จ ทีนี้ก็ต้องจ่ายสตางค์กันตามระเบียบ มาดูกันว่าเราพอจะสปี๊กอิงลิชอะไรให้ฝรั่งเข้าใจได้บ้าง

จ่ายค่าเสียหาย
เวลาเรียกเก็บตังค์ อย่าบอกว่า  เช็คบิลล์ แบบในเมืองไทย
Check, please. 
(เช็ค พลีส) หรือ

Bill, please. 
(บิลล์ พลีส) เลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่ง 

และไม่ต้องชูนิ้วทำเป็นวงๆ รอบโต๊ะแบบในเมืองไทย เพราะต่างชาติต่างประเทศ ภาษาท่าทางก็ใช้ไม่เหมือนกัน เขาจะไม่เข้าใจเรา ดีไม่ดีบ๋อยฝรั่งมันจะยกมาให้เราอีกชุด


หรือไม่งั้นก็ยกมือเรียกมัน แล้วถามว่า how much ง่ายไปเลย 

เรื่องทิป

ถ้าไปทานร้านอาหารฝรั่งก็อาจต้องมีธรรมเนียมทิปอีก 10 ถึง 15 เปอร์เซ็นต์ของราคาอาหาร แต่ไอ้เรื่องทิปนี่มันก็พูดยากและบอกลำบากเหมือนกัน เพราะมันขึ้นอยู่กับหลายอย่าง เช่น บริการดีมั้ย ระดับและประเภทของร้าน และขึ้นอยู่กับตัวเราด้วย เพราะเราคนไทยก็ไม่ได้มีเงินถุงเงินถังเสียเมื่อไหร่

อย่าลืมดูบิลล์ว่า  มี  service charge มั้ย ถ้ามีแสดงว่าเขาคิดค่าบริการรวมมาไว้แล้ว แบบนี้ก็ไม่ต้องจ่ายค่าทิปเพิ่มครับ 

เวลาไปทานอาหารประเทศแพง ๆ แถบยุโรปหรืออเมริกาอย่าลืมคิดเผื่อค่าทิปหรือเซอร์วิส ชาร์จด้วยนะครับ บวกเพิ่มไปอีกสิบหรือสิบห้าเปอร์เซ็นต์นี่เป็นเงินไม่น้อยเหมือนกัน

Keep the change.
 (คีพ เดอะ เชนจ์)
ไม่ต้องทอน อันนี้เป็นวิธีพูดแบบไม่เอาเศษตังค์ที่ทอนมา




จอง-ค้นหาที่พัก Agoda 


+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]

 ใครที่คิดว่าเรื่องราว ข้อมูลการเดินทางที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามนะครับ เพราะเดินทางบ่อย คงมาตอบได้ไม่ทันใจ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ