วันเสาร์, มกราคม 28, 2555

ปลากรายภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร

โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook
หลายคนคงชอบทานทอดมันปลากราย นึกถึงทีไรก็น้ำลายไหลทุกที   แหม... ก็เพราะเนื้อปลาชนิดนี้มันไม่เหมือนใคร หนึบหนับรสชาตินุ่มปากแบบชนิดที่เลียนแบบไม่ได้นี่นา เมื่อก่อนก็เคยเห็นแต่ชนิดที่ทำสำเร็จมาแล้ว แต่คราวนี้มาเจอคนเวียดทำเนื้อปลากรายสดๆ  เห็นจะๆ  เลย ลองดูคลิปวิดีโอนี่ครับ




และก็คลิปเวียดอีกอันครับ อันนี้ตัวโตเลย



นี่ถ้าเป็นเมืองไทยเห็นทีจะต้องเอาเนื้อปลากรายที่ได้ มาใส่ถั่ว
ถั่ว ใบมะกรูด และพริกแกง คลุกเคล้าแล้วนวดจนเข้ากัน จากนั้นตั้งกระทะใส่น้ำมัน ทอดจน
เหลือง  ครับแบบนี้โบราณท่านว่าอร่อยแน่นอน

ก็เลยไปค้นต่อว่าปลากรายนี่ฝรั่งเขาเรียกว่าอะไร  เขาใช้คำว่า  clown knifefish หรือ spotted knifefish  และก้ อ featherback fish ครับ โดยมีชื่อวิทยาศาตร์ทางการว่า Chitala ornata  ออกเสียงยังไงผมก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน

ที่ฝรั่งเรียก knifefish    ก็คงเพราะว่ามาจาก knife+fish  แปลว่า "ปลามีด"  ครับ เหตุเพราะรูปร่างมันเหมือนใบมีด นั่นเอง  

spotted  อ่านว่า สป๊อท เท็ด  แปลว่า มีจุด มีลายจุด  ก็เพราะหนังปลาแบบนี้มีลายจุดๆ   เห้นได้ชัดนั่นเองครับ   คำนี้เป็น adj  ที่ไม่ได้เจอ หรือพบเห็นบ่อยนักครับ แต่ทราบไว้บ้างก็ดี




รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)