www.facebook.com/marnpinbook
วันก่อนพูดถึงเรื่องแหกตา และข่าวลือ ข่าวปล่อยไปแล้ว ว่าใช้ภาษาอังกฤษแบบไหน มาวันนี้หลังจากเว้นระยะไป จะมาเล่าว่า ยังมีอีกสองคำในสังคมอเมริกัน ที่มีความหมายอาจจะคล้ายกัน
นี่ก็คือคำว่า
urban legend
และ
urban myth
ถ้าแปลตามตัว เขาเรียกว่า ตำนานเมือง จะอธิบายยังไงดีน๊า? ......ยากเหมือนกันครับ แบบว่า มีเรื่องเล่าต่อ ฟังกันมาถึงเหตุการณ์ร้ายๆ หรืออุบัติเหตุ หรือ อะไรต่างๆ ที่เกิดขึ้นจริงๆ กับ "คนรู้จักของเพื่อน" หรือเกิดกับ "เพื่อนของเพื่อน" (really happened to a friend of a friend)
แต่เรื่อง urban legend หรือ urban myth นี่นะ พอซักไซ้ไล่เรียง ถามไถ่สอบสวนความกันให้ดี จะพบว่า ไอ้ที่เฮียเฮง ป้าสมใจ ลุงสำรวย หรือยัยกิ๊ก มาเล่าเป็นตุเป็นตะ แกไม่ได้เห็นกะตาหรอก ไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ด้วยซ้ำไป
แต่ "ว่ากันว่า" มีเพื่อนของเพื่อนเจอมา มีญาติของเพื่อนเขาเจอมากับตา มีลุงที่ทำงานอยู่ตรงที่เกิดเหตุเขาเล่ามา
หรือในอีกลักษณะหนึ่ง เป็นเรื่องที่มีเค้ามูลความจริงอยู่บ้างล่ะ แต่พอเล่ากันไป บอกต่อกันมา ดันเวอร์ซะไม่มี เรื่องราวบานขยายวายป่วงกลายเป็น "จริงยิ่งกว่านิยาย" สีสันใส่ไข่ กันไปต่างๆ นานา
เช่น สมมติเรื่อง เช่น หรือ น้ำท่วมใหญ่คราวนี้มีจรเข้หลุดจริง จากพวกฟาร์มอะไรต่างๆ แต่ไอ้ข่าวลือที่ว่ามีจระเข้ใหญ่ไล่งับๆ กินคนอยู่ที่นั่นที่นี่ อันนี้ก็เข้าข่าย urban legend เช่นกันครับ อย่างของฝรั่งเขาน้ำไม่ท่วม แต่ก็มีลือว่า มีจรเข้ใหญ่อาศัยอยู่ในท่อน้ำเสียใหญ่ใต้เมือง อะไรแบบนี้
น่าสังเกตุว่าฝรั่งใช้คำว่า urban ออกเสียงว่า เอ๊อ หบั่น แปลว่า เมือง เขตเมือง เกี่ยวกับเมือง มหานคร ความเป็นเมือง อาจเป็นเพราะเรื่องแบบนี้ เกิดลือ เกิดเล่าต่อจนมั่ว ในคนหมู่มาก พูดกันไปก็เชื่อกันต่อแบบไฟไหม้ฟาง ในขณะที่บ้านนอกทุกคนรู้จักกันหมด จะมามั่วอะไรนั้นยากส์
- legend ออกเสียงว่า เล๊ เจ่น แปลว่า ตำนาน ที่เล่าขานกันมาจากอดีต
- myth อ่านว่า มิธส์ แปลว่า นิทานปรำปรา เรื่องราวปรำปรา เรื่องที่ไม่จริง
ใครที่ดูรายการฝรั่งช่องดิสคัฟเวอรี่ มีรายการดีมากรายการนึง ชื่อ Mythbuster ที่เอาเรื่องลือ เรื่องโม้ หรือช็อตซีนในหนังแอ็คชั่นฮอลลีวูดมาพิสูจน์ทดลองทำดูว่าเป็นอย่างที่ลือกันแซด เล่ากันฮือฮาแบบที่ว่ากันจริงๆ หรือเปล่า ซึ่งส่วนใหญ่ก้อโม้เหม็นครับ ไม่เห็นจะจริงซักหน่อย
รวมหนังสือเรียนภาษาต่างประเทศ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)