วันอังคาร, มกราคม 10, 2555

เรียนศัพท์อังกฤษจากยาแก้ไออินเดียยี่ห้อ Glycodine


โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook

ผมชอบคลิปอินเดีย อันนี้มากครับ  เป็นฉากที่ไปขอให้พ่อพรามณ์ หรือใครก็ไม่ทราบได้ที่เคารพนับถือตั้งชื่อลูก  แต่บังเอิญจริง ตอนกำลังจะพูดชื่อเด็กออกมา ดันไอ  "อาฮุ๊ อาหุ"  ขึ้นมา ก็เลยเป็นเวรเป็นกรรมของเด็ก ต้องได้ชื่อนี้ไป

ตอนหลังพ่อเด็กมีลูกเลยต้องรีบเอายาแก้ไอ ยี่ห้อ Glycodine เตรียมให้พ่อครูโยคี แดนภารตะ จะได้ไม่ไอออกมาเป็นชื่ออีก  แต่ที่ไหนได้ผลกลับตาละปัตร ออกมาตรงกันข้าม ลองดูครับว่าออกมาเป็นไง มาติดตามกัน




ดูคลิปนี้เพื่อช่วยจำศัพท์อังกิดคำเดียวคือ

cough    ออกเสียงว่า   "คัฟ"     แปลว่า ไอ  ไอกระแอม  คำนี้เป็นประโยชน์มาก

แต่ ขอนิดเดียว  อย่าถามเลยว่าทำไม  dough  ที่แปลว่าแป้งขนมปังที่ขึ้นรูปแล้ว  ออกเสียงว่า  โด  หรือ โ๋ด๋   แต่ทำไมภาษาอังกฤษอีกคำอย่าง  cough   ที่่แปลว่า  ไอ  ไอเจ็บคอ  ดันทะลึ่งออกเสียงว่า "คัฟ"    ภาษาอังกฤษมันบิดเบี้ยววุ่นวายเรื่องตัวสะกดกับการออกเสียงแบบนี้ล่ะครับ ขอบอก  ต้องรู้แยกเป็นตัวๆ ไป จะไปสรุปเป็นสูตรสำเร็จไม่ได้เหมือนเรียนคณิตศาสตร์ครับ

 รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)