โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
เห็นยอดผู้เสียชีวิตล่าสุด(the latest casualty figures) ของเมื่อวันอังคาร ที่สำนักข่าวเกียวโด(Kyodo) รายงานออกมาแล้วน่าใจหายครับ เพราะบวกกันแล้วก็เกือบสามหมื่นราย เลยทีเดียว เป็นกำลังใจให้ครอบครัว และมิตรสหายของผู้ประสบเคราะห์กรรมทุกท่านครับ
เรามาดูศัพท์ภาษาอังกฤษสองตัวที่สำคัญที่สุดในเรื่องนี้คือ "เสียชีวิต" และ "สูญหาย" ครับ
Number of people killed 11,232
จำนวน(ของ)คนที่เสียชีวิต
Number of people missing 16,361
จำนวน(ของ)คนที่สูญหาย
ไปที่ศัพท์อังกิดกันเลย!
- ืnumber นั๊มเบ่อะร์ แปลว่า จำนวน ยอดจำนวน ตัวเลข ค่าจำนวน
- people ออกเสียงว่า พิ๊เปิ่ล แปลว่า คน ผู้คน คนหลายๆ คน คนทั่วไป เป็นอีกคำฮิตที่เจอบ่อยในภาษาอังกฤษครับ เรียนรู้ไว้เถอะครับ ไม่พลาดใช้งานในอนาคตแน่
- killed ก็คือ เสียชีวิต ตาย ถูกฆ่า ถูกสังหาร มาจากเวิร์บกริยาต้นตอว่า kill อ่านว่่า คิ่ลล์ แปลง่ายๆ ว่า ฆ่า สังหาร ประหาร พิฆาต ครับผม
- missing ก็คือ สูญหาย หายไป ไม่อยู่ในที่ๆ ควรอยู่ มาจาก miss หมิ่สส์ ซึ่งแปลได้หลายอย่างมาก เช่น พลาด พลาดเป้า พลาดโอกาส หรือ อะไรที่หาย หายไป เกิดหายไป หรืออีกคำที่เจอแยะเหมือนกันก็คือ คิดถึง คิดถึงใครซักคน หรือหมาแมวซักตัวที่ไม่ได้อยู่กับเรา
ทิ้งท้ายไว้ว่า ศัพท์เท่านั้นคือทางรอดครับ ส่วนแกรมมาร์มีไว้แต่ให้พวกเทวดาเรียนเท่านั้น เรียนแล้วได้ขึ้นสวรรค์ ได้เกรด แต่ในชีวิตจริงเอามาใช้งานเชี่ยไรไม่ได้
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)