โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
สยามไม่ได้ยิ้มรับแขกบ้านแขกเมืองตลอดปีตลอดศกครับ เพราะตามธรรมชาติมนุษย์ทุกคนไม่มีดีเลวเสมอไปหรอกครับ มีผสมๆ กันทั้งนั้น ดังนั้นพวกบรรดา ฝรั่งกวนตีน ฝรั่งขี้เมา หรือชาติไหนก็ได้ที่มันทำตัวปัญหา และมันเข้าใจภาษาอังกฤษพอใช้ ผมจะแนะนำคาถาไล่ฝรั่งเอาไว้ครับ
get out of my face!
เก่ท เอ้าท์ ออฟ มาย เฟ่ส
แปลได้ว่า เมิงไปให้พ้นหน้ากูเลย ไปจากหน้ากูซะไป ... ความหมายก็คือ ขับไล่ไสส่งแล้ว อย่ามารบกวน อย่ามายียวนป่วนวุ่นจุ้นจ้านอะไรที่นี้อีก ไปซะไป อย่าให้กูเห็นหน้าอีกนะเว้ย อะไรแบบนี้
face ออกเสียงว่า เฟ่ส แปลว่า หน้า หรือหน้าตา ใบหน้า แต่ถ้าเป็นเวิร์บ จะหมายถึง เผชิญ เผชิญหน้า เจอหน้า เจอเข้ากับ หรือ ซึ่งหน้าก็ได้ครับ
หรือจะใช้แบบเบสิก อันนี้น่าจะชัวร์ว่าถึงไม่ได้พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ มันก็น่าจะรู้เรื่องอยู่
go away !
โก อเวย์
แปลว่า ไปซะไป ไปไกลเลยไป ไปให้พ้น ไป!
เฮ้อ...แบบนี้ไม่มีสอนในหลักสูตรภาษาอังกฤษโรงเรียนไหนครับ ทำไมภาษาอังกฤาบ้านเรามันสุภาพกับฝรั่งอะไรขนาดนี้
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)