วันพฤหัสบดี, มิถุนายน 16, 2554

ลีลาภาษาประชุมไว้รับมือฝรั่งป่วนประเด็น


โดย มารพิณ



วันนี้กลับมาที่ภาษาอังกฤษสำหรับการประชุมครับ  หรือจะเรียกว่าเป็นภาษาอังกฤษสำหรับนักูรกิจ หรือภาษาอังกฤษสำหรับเลขานุการ อะไรก็ได้ เวลาเราทำงานในบริษัท หรือออฟฟิศที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลัก ทักษะพวกนี้จะมีความจำเป็น

สถานการณ์คราวนี้ก็คือ เราอยู่ในที่ประชุม เสนอประัเด็นไป หรือเราต้องพรีเซนต์งาน ต่อที่ประชุม เสนอโปร์เจกต์ อัพเดตข้อมูลอะไร  พอพูดเสร็จ  แล้วมีฝรั่งคนนึงออกมาแย้ง  โต้ หรือแสดงความไม่เห็นด้วย กับที่เราพูด ไม่ว่าด้วยสาเหตุใด จะกวนตีนเรา ป่วนเรา หรือเป็นความเห็นบริสุทธิใจก็ตาม

เราต้องโต้กลับ ทำไงดี จะรีบบอก โน โน  น็อตๆ  อะไรแบบนั้น เขาเรียกว่่า ไม่มีลีลาภาษาประชุมครับ เราต้องหัด   "เรยา"  ทางภาษาอังกฤษกันบ้าง  โลกกว้างมันโหดร้ายครับอย่าไร้เดียงสาให้เกินงาม

  ลองเอาประโยคท่อนนี้ไปใช้ดู  คือ แทนที่เราจะเถียงเขาตรงๆ   เราก็ขอพูดประเด็นเราใหม่ให้รวดรัดเข้าใจกันกว่าเดิม แถมเป็นการสื่อเป็นนัยว่า ที่แย้งมานี่ คุณเข้าใจประเด็นของผม ของเดี๊ยนผิดไปนะ คนอื่นฟังก็จะมีใจโน้มเอียงมาทางเรา  แล้วฟังเราต่อ

 let me explain more clearly.......
 เดี่ยวขอผม อธิบายให้ชัดกว่าเดิมนิดนึง  

พอเราพูดตรงนี้่ไป ก็ตามต่อด้วยประเด็นของเรา.......ว่าไป .....พูดไป...... พูดให้ชัด ถ้าเราอธิบายชัด ทุกอย่างในการประชุมก็ไปได้สวย
 
แตกย่อย ศัพท์อังกฤษพร้อมคำแปลครับผม
  • explain    ออกเสียงว่า อิ่กซ์ เปลนน์   แปลว่า   อธิบาย  บอกเล่าในรายละเอียด บอกเล่าเรื่องราว  
  • more    อ่านว่า  ม้อ   แปลว่า  อีก มีอีก  เพิ่มอีก   ฯลฯ 
  • clearly    ออกเสียงว่า  เคลี้ยร์ หลี่  แปลว่า อย่างชัดเจน   อย่างกระจ่างแจ้ง  อย่างแจ้งชัด  ชัดแจ๋ว  

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
 ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)