โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
วันๆ ผมนั่งมองไปรอบตัว พร้อมกับกล้องดิจิตอลคู่ใจ ส่ายสายตาดูว่ามีศัพท์ภาษาอังกฤษอะไรที่จะเอามาเขียนบล็อกฝากผู้อ่านแถวนี้ได้บ้าง
ภาพนี้ถ่ายจากแถวโลตัสระยองครับ คราวนี้ได้ความรู้ใหม่ ผมก็ไม่รู้มาก่อนเหมือนกันว่าเขาเรียกเครื่องเนี่ย กันแบบนี้
มาดูศัพท์จากกล่องเครื่องซักผ้ากัน นี่ผมแอบถ่ายมานะเนี่ย เจ้าตัว เจ้าของไม่รู้หรอก อิอิ แต่ไม่ต้องห่วงผมเซ็นเซอร์เอาทะเบียนรถออก เพื่อรักษาความเป็นส่วนตัว (privacy) ของเจ้าของเครื่องเอาไว้ เป็นเครื่องยี่ห้อ Imaflex ครับ
ดูจากข้างกล่องเขาเขียนว่า "Twin tub washing machine" แปลคร่าวๆ ตอนที่ผมกำลังง่วงๆ อยู่นี่ได้ความว่า เครื่องซักผ้าแบบถังแฝด หรือถังคู่ ขอรับ... ลักษณะเด่นของเครื่องแบบนี้คือ ราคาถูกกว่าแบบอื่นมาก สามพันกว่าบาทก็ซื้อได้แล้ว แต่จุดอ่อนก็คือ ต้องคอยมาย้ายผ้าจากถังนึงไปอีกถังนึง เผลอหลับไปก็ซักไม่เสร็จครับ
มาถึงตรงนี้หลายคนคงอยากทราบว่า แล้วเครื่องแบบฝาเปิดหน้า เรียกว่าอะไร เขาเรียกกันเป็นทางการว่า
Front-loading washing machine ก็คือเครื่องซักผ้าแบบใส่ หรือโหลดผ้าด้านหน้า นั่นเอง แบบนี้ ผ้าพันกันน้อยลง ทนทานกว่า แต่แพงกว่าเช่นกัน
มาแตกศัพท์อังกฤษกัน วันนี้ได้เพิ่มศัพท์ในชีวิตประจำวันไปอีกสามสี่คำ
หาศัพท์ไปเรื่อย เจอศัพท์ไปเรื่อย ภาษาอังกฤษถึงจะพัฒนาครับ เชื่อผม ศัพท์เท่านั้นคือทางรอด!
วันๆ ผมนั่งมองไปรอบตัว พร้อมกับกล้องดิจิตอลคู่ใจ ส่ายสายตาดูว่ามีศัพท์ภาษาอังกฤษอะไรที่จะเอามาเขียนบล็อกฝากผู้อ่านแถวนี้ได้บ้าง
ภาพนี้ถ่ายจากแถวโลตัสระยองครับ คราวนี้ได้ความรู้ใหม่ ผมก็ไม่รู้มาก่อนเหมือนกันว่าเขาเรียกเครื่องเนี่ย กันแบบนี้
รถกระบะขนเครื่องซักผ้าที่เพิ่งซื้อใหม่จากโลตัสระยอง |
ดูจากข้างกล่องเขาเขียนว่า "Twin tub washing machine" แปลคร่าวๆ ตอนที่ผมกำลังง่วงๆ อยู่นี่ได้ความว่า เครื่องซักผ้าแบบถังแฝด หรือถังคู่ ขอรับ... ลักษณะเด่นของเครื่องแบบนี้คือ ราคาถูกกว่าแบบอื่นมาก สามพันกว่าบาทก็ซื้อได้แล้ว แต่จุดอ่อนก็คือ ต้องคอยมาย้ายผ้าจากถังนึงไปอีกถังนึง เผลอหลับไปก็ซักไม่เสร็จครับ
มาถึงตรงนี้หลายคนคงอยากทราบว่า แล้วเครื่องแบบฝาเปิดหน้า เรียกว่าอะไร เขาเรียกกันเป็นทางการว่า
Front-loading washing machine ก็คือเครื่องซักผ้าแบบใส่ หรือโหลดผ้าด้านหน้า นั่นเอง แบบนี้ ผ้าพันกันน้อยลง ทนทานกว่า แต่แพงกว่าเช่นกัน
มาแตกศัพท์อังกฤษกัน วันนี้ได้เพิ่มศัพท์ในชีวิตประจำวันไปอีกสามสี่คำ
- twin ออกเสียงว่า ทวิ่น แปลว่า ฝาแฝด แฝด หรือ เป็นคู่ (ผมเขียนเรื่อง ไข่แฝด และแฝดเอาไว้ ใครสนใจก็แวะไปดู http://feelthai.blogspot.com/2011/05/double-yolk-eggs.html )
- tub ออกเสียง ทั่บบ์ แปลว่า อ่าง อ่างอาบน้ำ ถัง ในที่นี้หมายถึง "ถังซัก" ของเครื่องนั่นเอง แต่ถ้าจะระบุเจาะจงว่า "อ่างอาบน้ำ" ไปเลย จะต้องใช้คำชัดๆ ว่า bathtub ออกเสียงว่า แบสทั่บบ์ เรียกได้ทั้งแบบถังไม้แบบดั้งเดิม และถังกระเบื้องเคลือบแบบที่เห็นตามโรงแรม bath แปลว่า อาบน้ำ อาบ อย่าสับสนกับ Baht ที่หมายถึงเงินบาท
- washing machine แปลว่า เครื่องซักผ้า มาจากคำว่า wash อ่านว่า หว่อช เป็นเวิร์บแปลว่า ซักล้าง ชะ ชะล้าง ทำความสะอาด
- ส่วน machine อ่าน ม่ะชี้นน์ ก็คือ เครื่อง เครื่องกล เครื่องจักร กลจักร ที่เอาไว้ทำอะไรซักอย่าง สองอย่าง สามอย่าง หุหุ
หาศัพท์ไปเรื่อย เจอศัพท์ไปเรื่อย ภาษาอังกฤษถึงจะพัฒนาครับ เชื่อผม ศัพท์เท่านั้นคือทางรอด!
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)