วันพุธ, มิถุนายน 08, 2554

faeces หรือ feces แปลว่าไร (กินข้าวอยู่ห้ามเปิดอ่าน)


โดย มารพิณ

คิดว่าสิงคโปร์น่าอยู่มั้ยครับ  ก็จริงครับสงบเรียบร้อย ร่มรื่นชื่นตา  แต่ว่าก็ว่าเถอะ  ทุกเรื่องทุกราว มันก็มีด้านมืด (dark side)  ด้วยกันทั้งสิ้น เหตุเกิดเมื่อมีชายคนหนึ่งอุตริอะไรไม่ทราบ เอา "ขี้"  ยัดเข้าไปในตู้ไปรษณีย์สาธารณะที่อยู่ข้างทาง แถวๆ   เซรังกูน(Serangoon )  สังคมมันคงกดดันผู้คนกันอีกแบบ ถึงมีเหตุเหลือเชื่อทำนองนี้เกิดขึ้นมาได้ 

มาดูพาดหัวข่าวภาษาอังกฤษกัน

Man puts faeces into post box

คนเอาอุจจาระยัดใส่ตู้ไปรษณีย์ 

มาดูศัพท์อังกฤษที่เกียวข้องกัน
  • faeces  คำนี้สะกดแบบอังกฤษเพราะสิงคโปร์เป็นอดีตเมืองขึ้นของอังกฤษ  แต่้เขียนแบบอเมริกันจะเข้าใจง่ายกว่าคือ   feces    ออกเสียงว่า  ฟี่สิ่ส   คำนี้เป็นคำสุภาพ เราจะเจอแต่ในเอกสารทางการเท่านั้น  แปลว่า อุจจาระ มูล  หรือพูดกันแบบจริงใจ ก็ึคือ "ขี้"  หรือ  shit  น่านแหล่ะครับ   
  • into  แปลว่า  ลงไป ลงไปใน  เข้าไปใน  
  • post box   ออกเสียงว่า  โพ่สต์ หบ็อกส์   แปลว่า ตู้ไปรษณีย์  (เขียนติดกันเป็น  postbox ก็ได้)    ตู้ไปรษณีย์แบบนี้มีไว้ส่งจดหมาย หรือโปสการ์ด  แต่ถ้าเป็นตู้รับจดหมาย  แบบติดไว้หน้าบ้่านจะเรียกว่า  mailbox   เม้ล หบ็อกส์    แปลว่ากล่องจดหมายหน้าบ้าน   และไอ้คำนี้นี่ล่ะที่ตามมาเป้น  mailbox   ในอีเมล -Email  -Electronic Mail  จดหมายอิเล็กทรอนิกส์ของเราจนทุกวันนี้ 

ยังไงก็ตามฝรั่งก็มีการเรียกสลับ สองคำนี้อยู่เหมือนกัน ดังนั้นต้องเผื่อความเข้าใจเอาไว้บ้าง

มาดูรูปกันชัดๆ  ว่าส่วนใหญ่ฝรั่งใช้กันยังไง จากผลการค้นหารูป(image) ของเว็บค้นหากูเกิ้ลครับ

Postbox  
http://www.google.com/search?q=postbox&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&hl=en&tab=wi&biw=1024&bih=564

Mailbox 
http://www.google.com/search?um=1&hl=en&tbm=isch&q=mailbox&revid=366307370&sa=X&ei=HnfuTcX-GMPtrQfRucDJBQ&ved=0CDwQ1QIoBA&biw=1024&bih=564

ส่วนใคร อยากดูข่าวเรื่องนี้ในฉบับเต็มไปที่  http://sg.news.yahoo.com/blogs/singaporescene/man-puts-faeces-post-box-120529926.html

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)