วันเสาร์, มิถุนายน 18, 2554

steel กับ steal ในภาษาอังกฤษ


โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook 


มีสองคำที่ออกเสียงและเขียนเกือบจะเหมือนกันจนหลายคนอาจสับสนและหลงผิดไปได้ เลยอยากจะเขียนบอกกล่าวเล่าทิ้งไว้หน่อย  ใครเปิดมาเจอจะได้เป็นประโยชน์  อีกอย่างคือศัพท์สองตัวนี้ก็๋น่าสนใจในตัวมันเองด้วย
                                     ก็คือคำว่า  steel   และ steal    


มาดูรายละเอียดของศัพท์อังกฤษกัน

  • steel  ออกเสียงว่า  สตี้ล   แปลว่า เหล็กกล้า  ในทางโลหะ  ต่างจากเหล็กธรรมดา(iron) ตรงที่ผ่านกรรมวิธีการหลอมความร้อนสูงและมีธาตุคาร์บอนผสมปนอยู่ในเนื้อเหล็กทำให้แข็งแกร่งและเหนียวเหมาะกับการใช้งานมากกว่า                                                                                                                                           ใครที่ชอบดูกีฬาคนชนคน อเมริกันฟุตบอล (American football ) จะคุ้นดีกับชื่อทีม  Pittsburgh Steelers   ที่มาจากเมืองพิตซเบิร์ก (Pittsburgh)  รัฐเพนซิลวาเนีย (Pennsylvania) ที่ตั้งชื่อทีมอย่างงี้ เพราะเคยเป็นแหล่งอุตสาหกรรมเหล็กกล้ามาก่อน  เลยเป็นตำนานชื่อเมืองและชื่อทีม  อย่างปกหนังสือซ้ายมือนี่เขาใช้คำว่า "Men of steel"  ก็ประมาณ "คนเหล็ก" ละครัับ 




  • steal   อ่านว่า สตี้ล   แปลว่า  ขโมย ลัก ลักทรัพย์  แอบขโมย ไปแอบตบทรัพย์ฉกของตอนที่เจ้าของเขาไม่อยู่  (ผันเวิร์บ stole  และ stolen)  
      คำว่า steal  นี้อย่าไปสับสนกับคำว่า "ปล้น"   ถ้าการชิงทรัพย์สิน เงินทอง โดยใช้กำลัง( by force) หรือข่มขู่ซึ่งหน้าว่าจะใช้กำลัง การปล้นทรัพย์โดยเปิดเผยแบบไอ้เสือปล้นนี่ ภาษาอังกฤษเขาจะเรียกอีกอย่างว่า  rob  ออกเสียงว่า     หร่อบ  แปลว่า ปล้น ครับ

แล้วเจอกันใหม่ครับ

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
 ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)