โดย มารพิณ
ืในหนังฮอลลีวู้ดเกือบทุกเรื่องจะมีตอนเด็ด ฉากสำคัญ เป็นซีนที่พระเอก หรือนางเอก เพิ่งจะรอดจากอะไรมาซักอย่าง เช่น ห่ากระสุน ตัวเชี่ยกลิ้งงับๆ แวมไพร์หรือมนุษย์หมาป่าขย้ำ หรือแม้แต่พวกเอเลี่ยนมะนาวต่างดุ๊ด ไล่ล่า
พอคิดว่าจะพ้นแล้ว รอดแระ ปลอดภัยแระ ทีนี้มันก็มีอะไรโผล่มา หรือทำท่าทำทาง ออกอาการว่าจะต้องมีอะไรเกิดอีกแน่
ถึงตอนนี้พระเอกสุดหล่อ หรือดาราสาวสุดอึ๋มของเราก็จะเก๊กเสียงเล็กน้อยแล้ว พูดขึ้นมาว่า
"Now what ? "
แปลสำนวนฝรั่งได้ว่า "แล้วนี้่อะไรมันจะเกิดขึ้นอีก" "จะมีอะไรตามมาอีก" แปลให้สนุกและไม่เฟกก็คือ "แล้วนี่กูจะต้องเจออะไรอีกล่ะเนี่ย?" แบบว่าจะมีปัญหาอะไร อุปสรรคอะไรที่ต้องฝ่าฟันอีกละเนี่ย
หรือใช้ในอีกกรณี กับคนที่เซ้าซี้รำคาญ เราไม่อยากเจอหน้า ไม่อยากช่วย หรือสร้างปัญหามาให้เราแก้อยู่เรื่อย เราก็อัดไปนิดว่า Now what ? คราวนี้มีอะไรอีกล่ะ มีอะไรเกิดขึ้น มีปัญหาอะไรมาให้กรู อีกล่ะ แบบนี้ก็พอใช้ได้
ภาษาแบบนี้เป็นภาษาชีวิต ไม่ใช้รูปเต็ม ไม่ใช้แกรมมาร์ และความหมายมันก็มีการเปลี่ยนไปตามกาลเวลา เช่นกัน มีการใช้อีกแบบนึง ความหมายเหมือนกันคือ What now? แบบนี้ก็ได้ แต่ตอนหลังเขานิยม ไอ้ Now what ? นี่มากกว่า
เอา "ศัพท์หมู" ภาษาอังกฤษทิ้งท้ายไว้สองคำ สำหรับมือใหม่หัดเรียนอังกฤษ
- now ออกเสียงว่า น้าว แปลว่า ตอนนี้ เวลานี้ บัดเดี๋ยวนี้ ปัจจุบัน ( at the present time)
- what ออกเสียงว่า ว่อทท์ แปลว่า อะไร คำนี้การออกเสียงผันแปรตามอารมณ์ผู้พูดนะครับ มีขึ้นเสียงสูงต่ำต่างกัน ขึ้นอยู่กับว่า ตวาดใส่ หรือกำลังสวีทกัน
พบกันใหม่ครับ อย่าลืชวนพี่ชวนน้องให้แวะมาเรียนภาษา เก็บศัพท์อังกฤษกันที่นี่
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)