โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
ชอบทานแอบเปิ้ลกันมั้ยครับ หรือเป็นแม่บ้านที่ซื้อแอบเปิ้ลให้ลูกน้อยทานหรือป่ะ แต่เห็นข่าวนี้แล้วอาจต้องคิดใหม่เปลี่ยนใจใหม่ รวมทั้งคำกล่าวสุภาษิตฝรั่งที่ว่า "An apple a day keeps the doctor away" ที่หมายความว่า "กินแอบเปิ้ลวันละลูก ไม่ต้องไปหาหมอ" นั้น เห็นจะไม่จริง หรืออาจจะจริงตรงที่ งานนี้ดิ่งตรงไปที่วัดจองศาลาติดต่อเจ้าอาวาสได้เลย....โอ ซาร่าห์ มันไมจริงเลยนะเนี่ย!
แวะจอดดูพาดหัวข่าวภาษาอังกฤษกันครับ ข้างล่างนี้่เลย
Apples worst for pesticides on produce list
แอบเปิ้ลติดอันดับยอดแย่เรื่องยาฆ่าแมลงในลิสต์ชื่อผักผลไม้
ก็คือว่ามีการสำรวจยาฆ่าแมลงที่ตกค้างอยู่ในผักผลไม้่ชนิดต่างๆ ที่มีขายในท้องตลาดอเมริกัน แล้วพบว่า ปีนี้ (ก็คือผลรวมปีกลาย) เจ้าแอบเปิ้ลหน้าตาน่าท๊าน น่าทานของเรา ดันติดอันดับพืชผักผลไม้ที่มีศาลตกค้างมากที่สุด นะสิ ให้ตายเถอะ!
มาดูศัพท์ฝรั่งที่เขาใช้กันในข่าวพาดหัวนี้
- Apple ออกเสียงว่า แอ๊บ เปิ่ล แปลว่า แอบเปิ้ล ลูกแอปเปิ้ล นั่นล่ะครับ
- worst อ่านว่า เวิ่สท์ แปลว่า แย่ที่สุด เลวที่สุด แย่สุดๆ ชั่วช้าหรือเลวร้ายที่สุด เลวร้ายสุดตีน
- pesticide ออกเสียงว่า เผ่ส ติ ส่ายด์ แปลว่า ยาฆ่าแมลง สารฆ่าแมลง สารเคมีกำจัดแมลง คำนี้เป็นคำยาก แต่เป้นคำสำคัญในภาษา ควรเรียนรู้เอาไว้ครับ
- produce อ่านว่า โผร่ดี๋ยวส์ ปกติแปลว่า ผลิต ผลิตสิ่งของ แต่ในที่นี้หมายถึงพวกพืชผักผลไม้ โดยเฉพาะผักผลไม้ของสดที่เอาไปวางจำหน่ายในซูเปอร์มาร์เก็ต หรือร้านชำเป็นพวก "fresh produce" "farm produce" อะไรแบบนี้
ส่วน produce ที่หมายถึงการผลิตอุตสาหกรรมนั้น ไปดูตามลิงก์ด้านล่างครับเคยเขียนไว้แล้ว
เรื่องของศัพท์ produce และ product
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)