วันเสาร์, มิถุนายน 02, 2555

ความหมายของคำพูด I have to run along

โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook


รูปแบบคำพูดนึงที่ฝรั่งใช้ออกมา เราอาจไม่เข้าใจ เลือกจำเลือกรู้ เลือกทราบเป็นตัวๆ  ไป ต้องเข้าใจนิดนึงว่าภาษาไม่ใช่สูตรเรขาคณิต หรือกฏเกณฑ์ทางคณิตศาสตร์

 I have to run along 

หรือเวลาพูดจริง ฝรั่งก็ตัด I  ทิ้งไปพูดแค่ว่า  .... have to run along

ปกติ run  แปลว่า วิ่ง   แต่ในที่นี้ความหมายก็คือ  "จะต้องไปแล้วล่ะ"    "เห็นทีจะต้องลาแล้ว  ต้องไปจริงๆ"   หรือ "ได้เวลาสมควร ต้องไปล่ะ"   "ต้องลาล่ะ ได้เวลาไปแล้ว"   ใช้เวลาเราขอตัวกับเจ้าภาพ เจ้างาน หรือเพื่อนฝูงว่า ต้องขอตัวไปแล้วจริงๆ

ตัวอย่างในบทสนทนาภาษาอังกฤษก็เช่น

สุชาติ: ดึกแล้ว   I have to run along
สมใจ:  บายจ้า

สมปอง: อ้าว พี่จะกลับแล้วเหรอครับ
สมควร:  ครับ  I have to run along 

วันนี้ต้องไปก่อน เหมือนกันครับ แล้วพบกันใหม่

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)