โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
โจทย์สถานการณ์ที่เจอกันในวันนี้ คือ ไปถึงเมืองนอกที่อเมริกา เดินเข้าไปที่ซูเปอร์มาร์เก็ตที่ไหนซัำกแห่ง เงยหน้าขึ้นไปมองแล้วเห็นป้ายตัวใหญ่ๆ ว่า
"produce"
ปัญหาว่า มันคืออะไรกันแน่ เพราะเราคนไทยคุ้นกับ produce โผร่ดี๋ยวส์ ในแบบเคยชินที่แปลว่า ผลิต ผลิตสร้าง อะไรแบบนั้น ผมเคยเขียนเรื่องนั้นไว้แล้วที่
"produce"
ปัญหาว่า มันคืออะไรกันแน่ เพราะเราคนไทยคุ้นกับ produce โผร่ดี๋ยวส์ ในแบบเคยชินที่แปลว่า ผลิต ผลิตสร้าง อะไรแบบนั้น ผมเคยเขียนเรื่องนั้นไว้แล้วที่
- เรื่องของศัพท์ produce และ product
produce ของเราในวันนี้ มันคนละความหมายกัน เพราะเป็นคำที่ชาวอเมริกันชน เขาหมายถึง พวก พืชผักสดผลไม้ ที่วางขายอยู่ตาม แผนกผักสดผลไม้ในซูเปอร์มาร์เก็ต โดยบางทีก็เรียก "produce" หรือ "fresh produce" "farm produce" เป็นต้น
ลองดูลิงก์ search ค้นหาภาพ จากกูเกิ้ลอิเมจ นี่สิครับ
เห็นมั้ยครับ produce ของอเมริกา ไม่เห็นมีอะไรเกี่ยวกับโรงงาน สายการผลิต อะไรตรงไหนเลยนะ
หลอกกันจริงๆ ....เหอ เหอรวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ กด like กด share ใน เฟซบุ๊คจะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)