โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
ภารกิจเรียนรากศัพท์อังกฤษของเรายังเดินหน้าต่อครับ หลักสูตรภาษาอังกฤษในโรงเรียนประเทศไทยควรจะเอาเวลาไปเน้นเรื่องรากศัพท์มากกว่าจะไปบ้ากริยาสามช่อง ที่จำได้ ท่องดีมีไว้แค่สอบไล่ผ่าน จบมาก็ลืมหมด ไม่ได้ประโยชน์อะไร ...ไร้สาระจริง
de-
de- : พรีฟิกส์ หรือตัวนำหน้านี้ ส่วนใหญ่จะมากับพวกเวิร์บ หรือคำกริยา ครับ พอเติมไปหน้าคำกริยาเดิม จะทำให้มีความหมายในทางตรงกันข้ามทันที (นำออก- removal หรือ เปลี่ยนผันกลับตาลปัตร- reversal)
www.facebook.com/marnpinbook
ภารกิจเรียนรากศัพท์อังกฤษของเรายังเดินหน้าต่อครับ หลักสูตรภาษาอังกฤษในโรงเรียนประเทศไทยควรจะเอาเวลาไปเน้นเรื่องรากศัพท์มากกว่าจะไปบ้ากริยาสามช่อง ที่จำได้ ท่องดีมีไว้แค่สอบไล่ผ่าน จบมาก็ลืมหมด ไม่ได้ประโยชน์อะไร ...ไร้สาระจริง
de-
de- : พรีฟิกส์ หรือตัวนำหน้านี้ ส่วนใหญ่จะมากับพวกเวิร์บ หรือคำกริยา ครับ พอเติมไปหน้าคำกริยาเดิม จะทำให้มีความหมายในทางตรงกันข้ามทันที (นำออก- removal หรือ เปลี่ยนผันกลับตาลปัตร- reversal)
ตัวอย่างเช่น deactivate ออกเสียงว่า ดิ่ แอ๊ค ติ เหว่ต ซึ่งเดิมนั้น คำว่า activate ก็อยู่ของมันดีๆ มีความหมายว่า เปิดใช้งาน เรียกใช้งาน เช่น ในหนังฮอลลีวู้ดจะมีฉากพวก สั่ง activate ระบบป้องกัน ! แต่พอเติม de เข้าไปเท่านั้นล่ะ จะหมายถึงทำให้ระบบกลไกนั้นใช้งานไม่ได้ และใช้กับการกู้ระเบิดด้วยก็คือทำให้ระเบิดใช้งานไม่ได้
ส่วนตัวอย่างอื่นก็เช่น decode ก็คือ ถอดรหัส นั่นเอง (code แปลว่า รหัส หรือโค้ด โค้ดลับ) คำนี้เจอในหนังบ่อยอีกแล้ว ถ้าเป็น decoder ก็คือตัวถอดรหัส เช่นที่ใช้กับเคเบิลทีวี ที่เขาส่งสัญญาณเข้ารหัสมา เราไม่มีเจ้ากล่องที่ว่านี้ก็รับ และแปลงรหัสสัญญาณทีวีเขาไม่ได้
decoder = de+code+er = decoder
(ตัว e ต้องตัดออกตัวนึง ไม่งั้นจะอ่านเป็น "เดียร์" ไม่ใช่ "เด้อ" อย่างที่ตั้งใจ ) คำนี้มีการต่อหัวต่อท้ายเลยครับ น่าสนใจจริงๆ
มาดูคำอื่นๆ บ้างครับ
decoder = de+code+er = decoder
(ตัว e ต้องตัดออกตัวนึง ไม่งั้นจะอ่านเป็น "เดียร์" ไม่ใช่ "เด้อ" อย่างที่ตั้งใจ ) คำนี้มีการต่อหัวต่อท้ายเลยครับ น่าสนใจจริงๆ
มาดูคำอื่นๆ บ้างครับ
- decompose แปลว่า เน่าเปื่อย ใช้กับซากพืชซากสัตว์
- decompression แปลว่า การลดระดับความดันอากาศ ในห้อง หรือในเรือดำน้ำ หรือในยานอวกาศ สถานีอวกาศ
- decommission แปลว่าปลดประจำการ เลิกใช้ ปลดระวาง เช่น ปลดประจำการเรือหลวงแม่กลอง เป็นต้น
- defrost แปลว่า ละลายน้ำแข็งในตู้เย็น หรือ ละลายน้ำแข็งในพวกเนื้อที่แช่เย็นไว้ เพื่อเอามาปรุงต่อ
- defuse แปลว่า ถอดชนวนสถานการณ์ ความยุ่งยากหรือ ถอดชนวนระเบิด
นอกจากนี้ยังมีอีกเยอะครับ คงเล่ากันไม่หมด เวลาเราอ่านภาษาอังกฤษเจอลองสังเกตดีๆ แล้วจะเห็นลีลาของรากศัพท์ทั้งตามหน้าและตามหลัง พอคุ้นชินแล้ว เราก็จะเริ่มจับทางมันได้ครับ ไม่ยากเลย อยาไปกลัวมัน
แล้วเจอกันใหม่ครับ .....
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)
แล้วเจอกันใหม่ครับ .....
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)