www.facebook.com/marnpinbook
น้ำมันแพงทำให้หลายคนที่ไปซื้อบ้านเดี่ยวอยู่ไกลๆ เกือบถึงสุพรรณ และนครนายก ต้องหันมาคิดใหม่ว่าเห็นทีจะต้องเปลี่ยนระบบรถมาใช้แก๊ส หรือก๊าสเอาไว้บ้าง ลดค่าน้ำมันไปจะได้มีตังค์เหลือขับรถเที่ยว ยิ่งเดี๋ยวนี้มีปั๊ม LPG และ NGV ค่อนข้างทั่วแล้วพอสมควร
แต่แล้ว ก็ต้องมางงตับแตกกับพวกตัวย่อภาษาอังกฤษมากมายสารพัด ว่า NGV ต่างกับ CNG และ LPG ยังไง ชวนให้สับสนเสียจริงว่าอะไรเป็นอะไร
มาดูมาควานเค้นหาคำตอบกันดีกว่าครับ
สติ๊กเกอร์ NGV ที่ติดข้างรถเมลขสมก. ที่กรุง เทพฯ |
- natural ออกเสียงว่า แน๊ เฉ่อ หรั่ล แปลว่า เกี่ยวกับธรรมชาติ ของธรรมชาติ เป็นไปตามธรรมชาติ
- gas อ่านว่า แก้ส แปลว่า แก๊ส หรือ ก๊าส แล้วแต่จะเรียกกันครับในภาษาไทย แต่ถ้ากับฝรั่งอเมริกันหรือหลายๆ ชาติแล้ว ออกเสียง แก้ส จะสื่อสารได้เข้าใจดีกว่า
- vehicle ออกเสียงว่า วี่ เอะ โก่ล หรือออกเสียงว่า วี้ ฮิ โก่ล แปลว่า ยานพาหนะ คำนี้เป็นศัพท์ทางการ ครับ
ทีนี้ CNG คืออะไรล่ะ อยากรู้อยากเห็นเหมือนกัน
CNG ย่อมาจาก Compressed Natural Gas ความหมายคึือ ก๊าซ ธรรมชาติอัด ก็เป็น ก๊าสธรรมชาติที่ถูกบีบอัด ก็คือเอามาบีบอัดด้วยแรงดันสูงใส่ถังที่มีความแข็งแรง ซึ่งในภาษาอังกฤษมีที่มาและความหมายของคำศัพท์ดังนี้ครับผม
- Compressed แปลว่า ถูกบีบอัด หรือผ่านการบีบอัด อัดความดัน มาจากเวิร์บ Compress ออกเสียงว่า ข่อม เพร่ส แปลว่า บีบอัด ถูกบีบอัด บีบ เค้น
- Natural ก็ตามที่อธิบายไว้แล้วด้านบนครับ
- Gas อันนี้ก็เล่าไปแล้วเหมือนกัน
สรุปก็คือ NGV กับ CNG จริงๆ แล้วก็เหมือนกัน เพราะเรียกชื่อก๊าสแบบเดียวกัน กรรมวิธีเหมือนกัน แต่ ต่างตรงที่ NGV แปลตามชื่อตัวคือ รถที่ใช้ก๊าสธรรมชาติ (คือเป็นคำเรียกรถ) ส่วน CNG คือคำเรียกแก๊สแบบที่ถูกบีบอัดนี้ ถึงตัวก๊าส ไม่ติดตลาดเท่า
แต่ดูเหมือนเหมืองไทยจะติดปากกับคำว่า NGV มากกว่า อาจเพราะมีสติ๊กเกอร์ติดรถเห็นบ่อย ส่วนคำว่า CNG ที่หมาย
อยากรู้เรื่อ CNG และ NGV เพิ่มลองอ่านที่ลิงก์นี้ครับ
http://www.eppo.go.th/ngv/welcome.html
แล้วทีนี้ LPG คืออะไร
ย่อมาจาก Liquefied petroleum gas หรือพอจะแปลเป็นภาษาไทยบ้านเราว่า ก๊าซปิโตรเลียมเหลว ( หรือ LPG ) นิยมเรียกว่า แอลพีจี เพราะมันเรียกง่ายดี แต่ภาษาทางการราชการบ้านเราจะเรียกอีกอย่างว่า “ก๊าซหุงต้ม” เพราะเป็นแก๊สที่เอาใส่ถังไว้หุงต้ม ทำกับข้าวกับปลาตามบ้านเรือนทั่วไป
ภาษาอังกฤษความหมายของ Liquefied petroleum gas มีดังนี้
- Liquefied แหม...คำนี้ยากบัดซบเลย แปลว่า ถูกทำให้เป็นของเหลว ผ่านกรรมวิธีทำให้เป็นของเหลวแล้ว โดยมาจากคำกริยาภาษาฝรั่งที่เป็นศัพท์วิทยาศาสตร์ หรือศัพท์เคมีโดยเฉพาะคือ liquefy ออกเสียงว่า ลิก กวิ่ ฝ่าย แปลว่า ทำให้เป็นของเหลว หรือ ละลายเป็นของเหลว ในที่นี้คือเขาเอาก๊าส มาทำให้อยู่ในรูปของเหลวเพื่อสะดวกในการบรรจุในถัง
ซึ่งพอเป็นรูปของเหลว ก็ใช้ความดันในการบรรจุถังน้อยกว่า แบบแรก ดังนั้นถัง LPG จึงไม่จำเป้นต้องแข็งแกร่งอะไรมากนัก
- petroleum อ่านว่า เผะ โทร้ เหลี่ยม แปลว่า ปิโตรเลียม น้ำมันปิโตรเลียม ผลิตภัณฑ์ที่ได้จากน้ำมันดิบ หรือปิโตรเลียม
- gas ก็ แก๊ส หรือ ก๊าส น่านล่ะ
เอาล่ะครับ หวังว่าคงกระจ่างกันขึ้นมาในเรื่องของรูปศัพท์ รูปคำภาษาอังกฤษ ผมคงช่วยได้ในเรื่องคำเท่านั้น ส่วนเรื่องเทคนิคถ้าใครคิดสนใจวางแผนจะติดแก๊ส ก็ให้ติดต่อสอบถามมืออาชีพระดับช่างเทคนิคตามอู่ติดตั้งแปลงระบบรถใช้แก๊สกันต่อไปครับ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)