www.facebook.com/marnpinbook
ยิ่งรู้ภาษาอังกฤษดีเท่าไหร่ จะยิ่งรู้ว่าภาษาฝรั่งมันตอหลดตอแหล 108 ประการและมากกระบวนท่ายิ่งขึ้นเท่านั้น บ่อยครั้งที่ใช้คำสุภาพ แต่ความหมายกราดเกรี้ยว ไร้ซึ่งความกรุณา พูดดี แต่เข้าทำนอง คนโฉดหน้าตาดี พูดเรื่องศีลเรื่องธรรม แต่น้ำใจทราม ว่างั้นเถอะ
อืมม... เรื่องพวกนี้ไม่มีสอนกันในโรงเรียนอีกเช่นเคย ใช่มั้ยละครับ... มาครับ มาเรียนกันข้างถนนอีกเช่นเคย ลีลาบอกปัดของฝรั่งอีกแล้ว อันนี้ไม่ใช่สำนวนนะครับ เป็นแค่ลีลาภาษายกมาให้ดูเป็นตัวอย่างเฉยๆ
....this is not a good time for this conversation...
แปลว่า นี่ไม่ใช่เวลาที่ดีที่จะคุยอะไรกันเรื่องนี้ ถ้าแปลให้รื่นหูก็คือ ตอนนี้ยังไม่เหมาะที่จะคุยเรื่องนี้เอาไว้ก่อน มักจะใช้กับเรื่องอะไรที่อาจสร้างปัญหา หรือความอับอายให้อีกฝ่าย
เช่น ในระหว่างงานบุญเพื่อนขึ้นบ้านใหม่ก็มีเพื่อนบ้านเดินปรี่เข้ามา
เกษม: ไอ้บิ๊กลูกชายแก ทำนังติ๋มลูกสาวข้าท้อง เอ็งจะว่ายังไง
กษิณ: เอ่อ.....this is not a good time for this conversation.
มาทิ้งท้ายที่ศัพท์ตัวเดียวโดดๆ ครับ
แปลว่า นี่ไม่ใช่เวลาที่ดีที่จะคุยอะไรกันเรื่องนี้ ถ้าแปลให้รื่นหูก็คือ ตอนนี้ยังไม่เหมาะที่จะคุยเรื่องนี้เอาไว้ก่อน มักจะใช้กับเรื่องอะไรที่อาจสร้างปัญหา หรือความอับอายให้อีกฝ่าย
เช่น ในระหว่างงานบุญเพื่อนขึ้นบ้านใหม่ก็มีเพื่อนบ้านเดินปรี่เข้ามา
เกษม: ไอ้บิ๊กลูกชายแก ทำนังติ๋มลูกสาวข้าท้อง เอ็งจะว่ายังไง
กษิณ: เอ่อ.....this is not a good time for this conversation.
มาทิ้งท้ายที่ศัพท์ตัวเดียวโดดๆ ครับ
- conversation ออกเสียงว่า ค้อน เวอ เซ๊ ฉั่น แปลว่า การสนทนา การพูดคุย การพูดจาโต้ตอบกัน
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)