วันอาทิตย์, เมษายน 29, 2555

chestnut แปลว่าอะไร ต่างจาก water chestnut ยังไง

นี่คือเจ้า chestnut  ครับ  หน้าตาคุ้นๆ แบบนี้ รู้เลยว่าคือลูกอาราย...

โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook


คราวก่อนเขียนถึง water chestnut  ไปแล้วว่าแปลว่า แห้ว    หรือบางคนที่อุตริไปเรียกว่าลูกสมหวัง ซึ่งผมว่าไม่เข้าเรื่อง ของทุกอย่างในโลกใบนี้ไม่จำเป็นต้องเป็นเรื่องมงคลไปหมดก้อได้นี่นา  อีกอย่างนะคนเราก็ไม่มีเหตุอะไรที่ต้องสมหวังไปทุกเรื่องหรอกน่า แบบนั้นคงเซ็งตายห่าเลย  หรือไม่ชาวบ้านก็คงเกลียดขี้หน้าพิลึก คนอะไรจะได้หมด ชนะหมด สมบูณร์แบบหมด  ไม่มีหรอกครับมนุษย์พรรค์นั้น

ฝอยมากแล้วมาดูศัพท์อังกฤษของลูกนี้กัน

                       chestnut

  • chestnut   ออกเสียงว่า เช้ส หนั่ท    แปลว่า  ลูกเกาลัด  เก๋าลัด หรือ  เกาลัค     ภาษาไทยก็มีพืชตระกูลนี้ เราเรียกว่า  กอ  ก่อ   ลูกก่อ หรือว่า ลูกกอ แต่เล็กกว่าของจีนของญี่ปุ่นมาก  ผมว่าแต่รสเข้มข้นกว่านะ 
และคงเป็นพืชชอบอากาสหนาวมั้ง เลยมักขึ้นอยู่ตามดอย หรือภูที่สูงเหมือนกัน ถ้าใครขึ้นไปเที่ยวภูกระดึง ตอนจะถึงหลังแป และตอนที่เดินมาทางที่จะไปศูนย์วังกวางจะผ่านดงต้นก่อจำนวนหนึ่งมา ลองถามเจ้าหน้าที่อุทยานดูว่าต้นไหน หน้าตาเป็นยังไง

เดี๋ยวผมจะชวนเล่นคำนิดนึง  จะได้รู้ศัพท์ภาษาอังกฤษเพิ่มอีกสองคำ โดยผ่าครึ่งคำว่า chestnut  นี่ล่ะ มาลองดู ลองทำกันเลย (แต่นี่ไม่ใช่ที่มาของศัพท์นะ แค่เราผ่ามันเฉยๆ)
  • chest  ออกเสียงว่า เช่สต์   แปลว่า หน้าอก (มักใช้กับของหน้าอกผู้ชาย) หรืออีกคำที่จะเจอบ่อยในหนังหรือนิยายโจรสลัดจะแปลว่า หีบ หีบใส่ของ ซึ่งมักจะเป็นพวก "หีบสมบัติ" ในเรื่องครับ 
  • nut   อ่านว่า นั่ท   แปลว่า พวกลูกไม้มีเปลือก เช่นพวกลูกนัททั้งหลาย หรือใช้กับพวกถั่วก็ได้ครับ 

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)