วันอาทิตย์, สิงหาคม 14, 2554

in plain English ..... เทคนิควิธีกำกับฝรั่งให้พูดจารู้เรื่อง

โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook 


ในชีวิตการทำงานจริง สมัยนี้ หมดยุคที่คนๆ เดียวจะทำตัวเป็น "พหูสูตร"  รู้ไปหมดทุกเรื่อง ตอบได้ทุกเรื่อง ตรัสรู้ได้วันละสามเวลาหลังอาหาร  

งานจริง เวลาลงรายละเอียดเราต้องถามปัญหาผู้เชี่ยวชาญ หรือที่ภาษาอังกฤษเรียกขานกันว่า  specialist   ออกเสียงว่า สเป๊เฉี่ยล หลิ่สต์    แปลว่า ผู้เชี่ยวชาญ หรือผู้รู้ดี รู้พิเศษในด้านใดด้านหนึ่งที่จำเพาะเจาะจงลงไป   มาจากคำ special(พิเศษ)+ist (ทำให้เป็นคน =นัก)

ปัญหาคือ คนจำพวกนี้เขาเก่งฉกาจฉกรรจ์นักหนาในเรื่องที่เขารู้ ก็เลยมีศัพท์สำนวนทางวิชาการมากมาย ที่นอกสาขาวิชา  นอกวงการจะฟังไม่ออก ว่าหมายถึงอะไรกันแน่    ดังนั้นเวลาเราคุยด้วยหรือต้องติดต่อคนพวกนี้  ต้องมีเทคนิค "จัดการคน"  ครับ  รู้ภาษาอย่างเดียวไม่พอ

ถ้าเราเห็นว่า โปรเฟสเซอร์ รายนี้ ชักจะเข้ารกเข้าพง พูดจาประหลาดแล้ว คนที่มานั่งประชุมด้วยกันหน้าสลอนอยู่ในห้องนี่เริ่มทำหน้าเหรอหรา ล่องลอย   ไม่ get กันเยอะขึ้นทุกขณะ  แบบนี้  เราก็ต้อง "จัดหนัก"  ซักชุดใหญ่ ไปสกัดทางพี่แกซะก่อนด้วยการพูดว่า

in plain English ...please 
แปลว่า   ขอภาษาอังกฤษธรรมดาๆ    ขอภาษาแบบเข้าใจง่ายๆ  ได้มั้ย    ขออังกฤาแบบคนพูดกัน   เรียกว่า ดักขอเสีย  ว่ายูเอ๋ย  ขอร้องเถอะน่า  เอาภาษาธรรมดาๆ ที่ชาวบ้านชาวเมืองเขาฟังรู้เรื่อง กันเสียบ้าง

คำนี้ไม่หยาบคายอะไร  แต่ก็พึงทราบไว้ว่าเป็นการ "แตะเบรค"   หรือ "เข้าหนัก"  พอสมควร  ถ้าอยากให้ดูนิ่มขึ้น ก็ใส่พวก  sorry   อะไรไปข้างหน้าก่อนก็ได้
ทิ้งท้ายที่ศัพท์อังกฤษ
  • plain   ออกเสียงว่า เพล่น    แปลว่า ธรรมดา เรียบง่าย ไม่รกรุงรัง   ไม่ประดับประดาอะไร ให้วุ่นวาย
คำนี้ภาษาไทยก็เริ่มรับมาใช้กัน เช่น เอาแบบเพลนๆ  ก็คือ ไม่มีประดับตกแต่งอะไรมากมาย และอีกแบบการใช้ที่เจอบ่อยในคอมพิวเตอร์ก็คือ  Plain text   หมายถึงข้อความตัวอักษรธรรมดาที่ไม่มีการจัดรูปแบบอะไร  ไม่มีการทำแบบตัวอักษร ใส่สีไฮไลท์อะไรแบบนี้

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
ใครที่คิดว่าเรื่องราวที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)