วันพฤหัสบดี, สิงหาคม 25, 2554

Steve Jobs กับข่าวภาษาอังกฤษ และ ศัพท์ลาออก

โดย มารพิณ 
 www.facebook.com/marnpinbook 


เมื่อเดือนก่อนเขียนถึง "สุนทรพจน์" ของสตีฟ จ๊อบส์  นายใหญ่ของบริษัทแอบเปิ้ล ที่ไปพูดในงานรับปริญญาของมหาวิทยาลัยสแตนด์ฟอร์ด และเล่าเรื่องราวชีวิตของเขาเองไว้อย่างน่าสนใจ  ใครยังไม่เคยฟังขอแนะให้ว่า ใช้เวลาซักสิบ-สิบห้านาทีลองฟังดูครับ

เรียนภาษาอังกฤษ Commencement Day กับ สตีฟ จ๊อบ
http://feelthai.blogspot.com/2011/07/commencement-day.html

มาที่ข่าวด่วน ข่าวร้อนภาษาอังกฤษของเราวันนี้ครับ

Tim Cook takes over as Steve Jobs resigns as Apple CEO

Tim Cook เข้าทำหน้าที่แทน ในขณะที่ Steve Jobs ลาออกจากตำแหน่ง CEO ของบริษัท Apple 

มาดูศัพท์ภาษาฝรั่งที่เกี่ยวข้องกับพาดหัวกันครับ
  • take over  แปลว่าเข้าทำแทน ทำหน้าที่แทน  ดูแลแทน ถ้าใช้กับบริษัท อย่้าง บริษัทนึงไป  take over อีกบริษัทนึง ก็หมายความว่า ไปซื้อกิจการของอีกบริษัทนึง  เข้าคุมกิจการของอีกบริษัทนึง 
  •  resign   ออกเสียงว่า  หรี่ ไซ้นน์  แปลว่า ลาออก  ออกจากตำแหน่ง ลาออกจากหน้าที่การงาน  ละวาง  วางมือเลิกทำอะไรซักอย่าง 
  • CEO  อ่านว่า ซีอีโอ   แปลคำนี้ใช้ ซีอีโอ ตามคำอังกฤษน่าจะดีที่สุด และสังคมไทยก็ใช้ภาษาอังกฤาคำนี้จนชินแล้ว   โดยเป็นคำย่อมาจากคำว่า chief executive officer  ซึ่งน่าพอแปลได้ว่า ประธานคณะเจ้าหน้าที่บริหารระดับสูง  ก็คือ นายใหญ่สูงสุดของแต่ละบริษัท กุมอำนาจหน้าที่การตัดสินใจทางธุรกิจและนโยบายทั้งหมด

แล้วพบกันใหม่ครับ อย่าท้อกับการฝึกภาษาอังกฤาครับ สู้ต่อไป!


รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 ใครที่คิดว่าเรื่องราวที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)