www.facebook.com/marnpinbook
อย่างที่เคยเล่าให้ฟังครับ ฝรั่งเป็นคนที่ปฏิเสธเก่ง มีวิธีสารพัดที่จะเซย์โน บอกปัดเรื่องราวต่างๆ มากมาย ในรูปแบบที่สุภาพและไม่น่าเกลียด คือภาษาอังกฤษมันเอื้อให้พูดจาแบบนี้ครับ ซึ่งบางทีมันก็เข้าข่ายตอแหลนิดๆ เหมือนกัน
มีคำนึงที่เราเจอบ่อย เวลาดูหนัง หรือกับเจอฝรั่งพูดในชีวิตประจำวัน
I'm in the middle of something ....
แปลตามตัว คือว่าฉันกำลังอยู่ตรงกลางของอะไรบางอย่าง ... แต่แน่นอน ภาษาคนเราไม่ทื่อทึมมาเป็นดุ้นอะไรแบบนี้หรอก เพราะรูปประโยคนี้ จัดเป็นคำพูดง่าย ๆ ที่ฝรั่งเอาไว้บอกว่า ....ไม่ว่าง กำลังติดอะไรอยู่
ดังนั้น ...in the middle of something... ก็คือ แปลว่า กำลังติดอะไรอยู่ กำลังทำธุระอยู่ มีอะไรต้องทำค้างอยู่ กำลังเคลียร์หรือจัดการทำอะไรบางอย่างอยู่นะ
คือเซนส์คำของการพูดก็คือ ตอนนี้ติดงาน ติดธุระ ทำอะไรอยู่ แต่คนพูดก็ไม่เชิงอยากจะบอกว่าทำอะไรอยู่ ไม่งั้นเขาก็บอกไปแล้วเช่น กำลังซักผ้าอยู่ หรือกำลังล้างจาน แต่ในชีวิตจริงคนเราก็มีเรื่องที่ไม่อยาก หรือไม่จำเป็นต้องบอกให้คนอื่นรู้ ใช่มั้ยล่ะ ก็พูดแบบนี้ไปได้
มาดูศัพท์อังกฤษกัน
- middle ออกเสียงว่า มิ๊ด โด่ล แปลว่า ตรงกลาง อยู่ระหว่างกลาง เช่น middle class ก้คือ ชนชั้นกลาง Middle Ages ก็คือยุคกลาง (ถ้า Middle Age ไม่มีตัว s คือ วัยกลางคน)
- something แปลว่า อะไรบางอย่าง บางสิ่งบางอย่าง
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)