โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
นี่เป็นอีก "สถานการณ์นอกสายตา" ที่คู่มือสนทนาภาษาอังกฤษทั่วไป ไม่ค่อยบรรจุลีลาการใช้ภาษาแบบนี้ลงไปในหลักสูตรมากนัก เป็นมุขการพูดจา อย่าลืมว่า ภาาษาพูด คนเราพูดสั้น ไม่ลีลาแบบภาษาเขียน ไม่พูดตรงแกรมมาร์ ไม่จำกัดตัวเองกับไวยากรณ์
You two know each other ?
ยูทูโนว์อีชอาเธอร์?
อ้าว....คุณสองคนรู้จักกันด้วยเหรอเนี่ย
ใช้ในสถานการณ์แบบนี้ครับ คือแบบว่าเรากำลังกะเก็ง ทำท่าจะแนะนำคนแปลกหน้าสองคนให้รู้จักกัน เช่นในงานเลี้ยง งานประชุม งานสัมนา หรือพบกันในผับ ฯลฯ พอจะพูด จะแนะนำ อ้าว....เขารู้จักกันก่อนหน้านี้แล้วนี่ ยิ้มทักทายกัน หรือทำท่าทำทางที่ให้เป็นที่รู้ว่ารู้กัน เคยพบเคยเจอกัน
แบบนี้ก็ต้องแก้เกี้ยว พูดอะไนซักหน่อยครับ ก็ดังประโยคข้างบนนั่นล่ะ
จริงๆ แล้วใช้ Do you two know each other ? ก็ได้ แต่ฟังแล้วมันน่าเบื่อ เหมือนอ่านแบบสอบถามความเห็น หรือกรอกแบบฟอร์มยังไงพิลึก ไม่เอา....ครับ ถ้าไม่ไปสอบอะไร ใช้แค่ในชีวิตจริง คนจริงๆ พูด เราก็ตัดทิ้งไป
ทีนี้ก็มีวิธีถามอีกนิดที่เจาะลึกว่า ไปเจอกันที่ไหนมาก่อน รู้จักกันได้ยังไง
" how do you two know each other?"
โอ..แล้วคุณสองคนรู้จักกันได้ยังไงกันล่ะ
ทิ้งท้ายไว้ที่ศัพท์อังกิดครับ ง่ายๆ
know each other = รู้จักกัน
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)