โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
อันนี้ถึงใครไม่สูบบุหรี่ แต่ก็อย่ามองข้ามไป เพราะอาจเป็นประโยชน์เวลาที่ฝรั่งมาถาม และอันที่จริงก็อาจใช้งานได้ในสถานการณ์ชีวิตจริงที่ต้องจุดไฟ เช่น ก่อไฟ ไปแค้มปิ้ง ทำกับข้าว อะไรแบบนี้
Have you got a lighter ?
แฮฟยูก็อท อะ ไล้ท์เต่อร์?
คุณมีไฟแช็คมั้ย
คำว่า lighter ออกเสียงว่า ไล้ท์เต่อะร์ แปลว่า ไฟแช๊กส์ ครับ
สังเกตนิดนึงว่า ในประโยคที่ขึ้นต้นว่า "Have you...." อะไรแบบนี้ เราตัดคำขึ้นต้นในภาษาชีวิตจริง เหลือแค่ "Got a lighter?" แบบนี้ก็ได้ ทุกคนเข้าใจ สั้นกว่า สะดวกดี
ทีนี้ถ้าเป็นไม้ขีดไฟล่ะ ก็ถามได้ดังนี้ครับผม
ดูยูแฮฟ อะ แม้ทฉ์?
คุณมีไม้ขีดไฟมั้ย
match ออกเสียงว่า แม้ทฉ์ แปลว่า ไม้ขีดไฟ เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีใช้กันแล้ว แต่ก็รู้ศัพท์ไว้เถอะครับ
และก็เช่นเดียวกัน เราย่อประโยคเวลาถาม ให้สั้นลงได้เช่นกัน หรือจะเปลี่ยนเป็น "got" แบบข้างบนก็ได้
อย่าไปสนเรื่องแกรมมาร์ให้มากครับ เอาให้สื่อสารรู้เรื่องก็พอ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)