วันศุกร์, เมษายน 13, 2555

คำเตือน: ศัพท์อังกฤษ best man ไม่ได้แปลว่า ผู้ชายที่ดีที่สุด

โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook


มีศัพท์ภาษาอังกฤษคำนึงที่ชวนกวนโอ๊ย...น่ากระทืบมาก และไม่มีสอนในโรงเรียน  เป็นอังกฤษที่ต้องหาเรียนนอกตำรากันล้วนๆ

                               best man

นี่คือคำว่า best man   เอ้า...เราก็เรียนมาใช่มั้ย  best ก็แปลว่า ดีที่สุด  ส่วนไอ้  man นี่ก็แปลว่าผู้ชาย  งั้นมันก็น่าจะแปลว่า "ผู้ชายที่ดีที่สุด" ใช่มั้ยล่ะ

คำตอบคือ "ไม่" ครับ  ขอเตือนให้ระวังศัพท์ตัวนี้ให้ดี  เพราะ best man มันดันแปลว่า "เพื่อนเจ้าบ่าว" ครับ  อันนี้ เรื่องนี้ต้องรู้ไว้ เพราะเรารู้ภาษาอย่างเดียวไม่ได้ต้องรู้วัฒนธรรมและสังคมด้วย

มาดูตรงนี้ผมจะสรุปศัพท์แต่งงานให้ดังนี้

เรียนรู้อังกฤษกันเอาไว้ครับ เผื่อจะแต่งเอง หรือไปงานแต่งเพื่อนฝรั่งครับ 

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)