วันอาทิตย์, มิถุนายน 12, 2554

ไอติม บานาน่าสปลิต ( banana split) แปลว่าอะไร

ไอติม บานานา สปลิต เมนูเด่นจากร้านสเวนเซ่น


โดย มารพิณ


มีอาหารอย่างนึง  ของหวานประเภทนึง ที่ทุกชาติ ทุกวัฒนธรรมชื่นชอบกัน ถูกใจเหมือนกันหมดทั่วโลกคือ ไอติม หรือไอสครีม ( ice cream  แปลตามตัว คือ "ครีมน้ำแข็ง" ) นี่ละ  ก็เลยอยากจะหยิบชื่อไอติมคลาสสิกแบบนึงมาเรียนรู้กัน  เพราะทั้งชื่อและคำคุ้นกันอยู่แล้ว แค่แนะศัพท์อังกฤษเพิ่มไปนิดหน่อยก็ไปต่อได้อีกไกล

เจ้าไอศครีม บานาน่า สปลิต ที่เห็นตามเมนูร้านไอติมทั่วโลกและในไทย จะมีลักษณะเดียวกันคือมีกล้วยหอม ผ่าครึ่งตามยาว เอาก้อนไอติม (scoops of ice cream) วางเรียงตรงกลางระหว่างกล้วย  ราดน้ำเชื่อมที่แต่งรสต่างๆ  (flavored syrups)  ถั่ว(nuts)  ผลไม้่ (fruits)  และวิปครีม(whipped cream)
จานนี้ไม่ใช่ของเสวนเซ่น ตกแต่งเรียบง่ายกว่า แต่ข้อสำคัญคือ กล้วยผ่าตามยาว คือเอกลักษณ์ที่โดดเด่น  

ที่สำคัญควรเขียนว่า สปลิต ไม่ใช่ สปริต หรือ สปริด  เพราะมัีนถอดตัวสะกดมาจากภาษาอังกฤษว่า split   ที่เดี๋ยวจะมาอธิบายต่อว่าคืออะไร

       banana split = บานาน่าสปลิต = ไอศครีมกล้วยผ่า 

และที่สำมะคัญที่สุด ต้องเป็น "ผ่าตามยาว"  ด้วยนะ ขอบอก  ถึงจะของแท้  ดั้งเดิม ไม่เชื่อดูในเมนูไอติมร้านสเวนเซ่น ไอ้ที่มีกล้วยหั่นแบบอื่น จะอยู่ในชื่ออื่น ไม่มี split 

มาดูศัพท์อังกฤษกัน

  • banana  อ่าน บ่ะแน๊ หน่ะ    แปลว่า กล้วย กล้วยหอม 
  • split  ออกเสียงว่า สะปลิ๊ต     แปลว่า ผ่า  ตัดแยกออก  ผ่าออกเป็นสองส่วนแยกจากกัน ในที่นี้เน้นว่าเป็นการ  ผ่าออกตามยาว (ภาษาอังกฤษแปลว่า lengthwise)  เท่านั้น จะไปหั่นกล้วยตามขวางไม่ได้เชียวนา ผิดผี ผิดธรรมเนียมการปรุงไอติม


รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
 ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)