วันอาทิตย์, มิถุนายน 05, 2554

Now what ? คำฮิตในหนังฝรั่ง


โดย มารพิณ



ืในหนังฮอลลีวู้ดเกือบทุกเรื่องจะมีตอนเด็ด  ฉากสำคัญ เป็นซีนที่พระเอก หรือนางเอก เพิ่งจะรอดจากอะไรมาซักอย่าง เช่น ห่ากระสุน  ตัวเชี่ยกลิ้งงับๆ  แวมไพร์หรือมนุษย์หมาป่าขย้ำ  หรือแม้แต่พวกเอเลี่ยนมะนาวต่างดุ๊ด ไล่ล่า

พอคิดว่าจะพ้นแล้ว  รอดแระ  ปลอดภัยแระ   ทีนี้มันก็มีอะไรโผล่มา  หรือทำท่าทำทาง ออกอาการว่าจะต้องมีอะไรเกิดอีกแน่


ถึงตอนนี้พระเอกสุดหล่อ หรือดาราสาวสุดอึ๋มของเราก็จะเก๊กเสียงเล็กน้อยแล้ว พูดขึ้นมาว่า

                             "Now what ? "  


แปลสำนวนฝรั่งได้ว่า "แล้วนี้่อะไรมันจะเกิดขึ้นอีก"   "จะมีอะไรตามมาอีก"   แปลให้สนุกและไม่เฟกก็คือ "แล้วนี่กูจะต้องเจออะไรอีกล่ะเนี่ย?"    แบบว่าจะมีปัญหาอะไร อุปสรรคอะไรที่ต้องฝ่าฟันอีกละเนี่ย 

หรือใช้ในอีกกรณี กับคนที่เซ้าซี้รำคาญ  เราไม่อยากเจอหน้า ไม่อยากช่วย หรือสร้างปัญหามาให้เราแก้อยู่เรื่อย เราก็อัดไปนิดว่า Now what ?  คราวนี้มีอะไรอีกล่ะ  มีอะไรเกิดขึ้น  มีปัญหาอะไรมาให้กรู อีกล่ะ  แบบนี้ก็พอใช้ได้

ภาษาแบบนี้เป็นภาษาชีวิต ไม่ใช้รูปเต็ม ไม่ใช้แกรมมาร์ และความหมายมันก็มีการเปลี่ยนไปตามกาลเวลา เช่นกัน มีการใช้อีกแบบนึง ความหมายเหมือนกันคือ   What now?    แบบนี้ก็ได้ แต่ตอนหลังเขานิยม ไอ้ Now what ? นี่มากกว่า

เอา "ศัพท์หมู"  ภาษาอังกฤษทิ้งท้ายไว้สองคำ สำหรับมือใหม่หัดเรียนอังกฤษ
  • now   ออกเสียงว่า น้าว   แปลว่า  ตอนนี้ เวลานี้ บัดเดี๋ยวนี้ ปัจจุบัน ( at the present time)  
  • what  ออกเสียงว่า   ว่อทท์   แปลว่า อะไร  คำนี้การออกเสียงผันแปรตามอารมณ์ผู้พูดนะครับ มีขึ้นเสียงสูงต่ำต่างกัน ขึ้นอยู่กับว่า ตวาดใส่ หรือกำลังสวีทกัน 

พบกันใหม่ครับ  อย่าลืชวนพี่ชวนน้องให้แวะมาเรียนภาษา เก็บศัพท์อังกฤษกันที่นี่

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)