www.facebook.com/marnpinbook
วิธีการจะบอกว่า "ใม่แคร์" ในภาษาอังกฤษก็มีหลายแบบ เคยเล่าให้ฟังไปบ้างแล้วบางคำ มาคำพูดนี้ก็เป็นอีกสไตล์นึงครับที่เร้าใจไม่แพ้กัน เก็บเอาไว้เป็นความรู้ไว้ถากถางเชือดเฉือนกันได้ ให้คนอื่นเขาสอนภาษาอังกฤษแบบสุภาพไป ส่วนผมเองก็ไม่ใช่คนดีอะไร ก็มาสอนภาษาอังกฤษเลวๆ แบบนี้ล่ะครับ
See if i care!
คำนี้แปลว่า "ไม่แคร์" แต่จะมีเซนส์คำทำนองว่า "จะทำอะไรก็ทำไป ไม่แคร์หรอก" หรือ "อยากทำหยั่งงั้นก็เชิญ ไม่สนหรอก" "ทำเลย ทำไป ช่างปะไร ไม่สน" อะไรแบบนี้
การใช้นั้นต่างจากคำบอกว่า ไม่แคร์แบบอื่นก็ คือ ไอ้นี่จะใช้ตามเวลาที่เราเจอสถานการณ์ที่อีกฝ่ายขู่ว่าจะทำอะไร หรือจะจัดการอะไรลงไปในเรื่องที่กำลังเถียงหรือทะเลาะกันอยู่ เช่น
โสมสมร: ถ้ายังไปมาหาสู่กับนังเจี๊ยบนั่นอีก ชั้นจะไม่ทนอยู่ที่นี่อีกต่อไป
อภิศักดิ์: See if i care!
จ้อน: ถ้าไม่ส่งลูกอมมา เด๋วเรื่องนี้ถึงครูอังคณา แน่
โจ้: See if i care!
จอง-ค้นหาที่พัก Agoda
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)