วันพฤหัสบดี, มีนาคม 01, 2555

....do what ever you want สำนวนผัวเมียทะเลาะกันจากหนังฝรั่ง

โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook


เจอคำพูดจากหนังฝรั่ง ฟังแล้วน่าสนใจดี   เลยเก็บมาฝากกันหน่อย  ฝรั่งเอาไว้ใช้เวลาเถียงกัน ต่อปากต่อคำกัน มักจะเจอเวลาที่คนทะเลาะกัน คู่รักมีปากเสียงกัน หรือผัวเมียทะเลาะกัน ...อืมม....ดูเหมือนว่าใช้ในสถานการณ์ไม่ค่อยดี เวลามีเรื่องกันซะมากกว่า


....do what ever you want! 
ดู ว่อท เอเว่อร์ ยู หว่อนท์  

พอจะแปลได้ว่า   "อยากทำอะไรก็ทำ"    หรือ   "ตามใจ ยูจะทำอะไรก็ทำ"     และ   "จะทำอะไรก็ทำไป"    อันนี้ก็แล้วแต่จะใช้ครับ ไม่มีคำแปลเวอร์ชั่นเดียวหรอก ภาษามันตีความได้หลายแบบแตกต่าง ออกไป แค่ใส่น้ำเสียง ทำตาเขียวเข้าไป ความหมายก็เปลี่ยนแล้ว

แต่คำพูดภาษาฝรั่งนี้  มีเซนส์ว่า คนพูดคำนี้ออกไปนั้น...... ไม่แคร์ หรือไม่สนใจ ใส่ใจนักหรอกว่า  คู่สนทนาจะทำอะไร  หรือไม่ทำอะไร  อยากทำก็ทำไป 

นั่นก็คือ .....ยูทำไปเถอะ ถ้ายูต้องการจะทำอะไร  (ถึงแม้ว่าอาจจะไม่เห็นด้วย  หรือเป็นเรื่องที่ผิด เรื่องที่สร้างปัญหาตามมาก็ตาม)

แล้วพบกันใหม่ครับ ฝากแชร์ blog นี้ต่อด้วยครับม



รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)