www.facebook.com/marnpinbook
ประโยคนี้ไม่ยาก ใครเรียนภาษาอังกฤษมาพอสมควร เคยไปเที่ยวเมืองนอก หรือผ่านประสบการณ์กับฝรั่งมาซักหน่อย ก็จะทราบความหมาย แต่บางทีก็ทำให้ตำราหลายเล่ม หรือเว็บไซต์ที่สอนภาษาอังกฤาหลายแห่งมองข้ามเรื่องนี้ไป ไม่ได้พูดหรือเขียนถึง ก็เลยทำให้หลายคนที่เป็นหน้าใหม่ เพิ่งฝึกภาษาอังกฤษไม่ทราบเรื่องนี้
ผมเองเป็นคนโง่เรื่องภาษาอังกฤษมาก่อนครับ อย่างที่เคยเขียนไว้ในหนังสือเล่ม ภาษาอังกฤษร้ายสาระ ก็เลยจะไม่พยายามมองข้ามเรื่องเล็กน้อยพวกนี้ไป
just kidding
โดยปกติ ฝรั่งเขาจะพูดคำนี้ หลังจาก ได้ อำใคร หรือพูดอะไรออกไปที่ทำให้ตกใจ เข้าใจผิด งง สงสัย หรืแตกตื่น แล้วพอเห็นว่าจะเป็นเรื่อง ก็ต้องย้ำบอกว่า ไอ้ที่พูดไปเมื่อกี้น่ะ just kidding ก็แค่ล้อเล่น เท่านั้นเอง
ทอม: รถเมิงที่ยืมไปเมื่อวานน่ะ มันคว่ำไปเมื่อคืนเรียบร้อย
แอนดรูว์: เฮ้ยย... พ่อกรูเอากูตายแน่ สาด..
ทอม: just kidding!
ศัพท์อังกฤษคำว่า kid เฉยๆนะ จะออกเสียงว่า หคิ่ด แปลว่า เด็ก เด็กๆ คนที่ยังไม่เป็นผู้ใหญ่ ใช้ได้กับทั้งเด็กผู้หญิงและเด็กผู้ชายครับ
แล้วพบกันใหม่ถ้าสนใจเรื่องการเดินทางและภาษาอังกฤษครับ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)