www.facebook.com/marnpinbook
" I will see to it"
ไอ วิว ซี ทู อิ่ท
คือแบบว่า..นะ จะเห็นอะไร หรือ จะดูอะไร แบบนี้ เป็นงงกับสำนวนภาษาฝรั่งอีกแล้ว คำว่า see แปลว่า มอง หรือดู แต่แปลแบบนี้ออกมามันไม่ได้ความหมายที่โดน
อันที่จริง สำนวน " I will see to it" มันดันมีความหมายแปลว่า....
"โอเค เดี๋ยวผมจะจัดการเรื่องนี้ให้" หรือ
"โอเช เดี๋ยวผมดูเรื่องนี้ให้เอง"
ถ้าภาษาไทยโบราณหน่อยก็คือ
"เดี๋ยวผมเป็นธุระเรื่องนี้ให้เอง"
นั่นก็คือ ทั้งหมดนี้ เป็นการรับคำ รับปากสัญญา ของทางลูกน้อง หรือผู้ที่ต้องรับผิดชอบในด้านในด้านหนึ่ง ว่า คนที่พูดจะจัดการงานในด้านนี้ หรือเคลียร์ปัญหาเรื่องนี้ให้เอง ไม่ต้องห่วง มั่นใจได้ (ถึงแม้งานมันจะยากหรือปัญหาลำบากจะแก้ก็ตาม...อิอิ)
เซนส์คำก็คือ ยืนยันว่าจะทำ จะเคลียร์ จะจัดการเรื่องที่กำลังพูดอยู่นั้นให้ได้ และในอนาคต(ถ้าเกิดทำไม่ได้) ก็จะรับผิดชอบไม่ว่าจะทำได้ หรือไม่ได้ก็ตาม
"โอเค เดี๋ยวผมจะจัดการเรื่องนี้ให้" หรือ
"โอเช เดี๋ยวผมดูเรื่องนี้ให้เอง"
ถ้าภาษาไทยโบราณหน่อยก็คือ
"เดี๋ยวผมเป็นธุระเรื่องนี้ให้เอง"
นั่นก็คือ ทั้งหมดนี้ เป็นการรับคำ รับปากสัญญา ของทางลูกน้อง หรือผู้ที่ต้องรับผิดชอบในด้านในด้านหนึ่ง ว่า คนที่พูดจะจัดการงานในด้านนี้ หรือเคลียร์ปัญหาเรื่องนี้ให้เอง ไม่ต้องห่วง มั่นใจได้ (ถึงแม้งานมันจะยากหรือปัญหาลำบากจะแก้ก็ตาม...อิอิ)
เซนส์คำก็คือ ยืนยันว่าจะทำ จะเคลียร์ จะจัดการเรื่องที่กำลังพูดอยู่นั้นให้ได้ และในอนาคต(ถ้าเกิดทำไม่ได้) ก็จะรับผิดชอบไม่ว่าจะทำได้ หรือไม่ได้ก็ตาม
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)