วันพฤหัสบดี, มีนาคม 01, 2555

sub- กับความหมาย subconscious และ subcontinent

โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook


รากศัพท์วันนี้ sub  ที่พอเติมเข้าไปแล้วจะทำความหมายของคำภาษาอังกิดมันให้เปลี่ยนไปครับ  มาดูกันว่าพอจะมีคำไหน บ้างที่เข้าข่ายกันบ้าง


         sub

พรีฟิกส์  sub- :  เวลาที่เติมหน้าคำอะไรอื่นแล้ว  จะหมายถึง อยู่ภายใต้ ต่ำกว่า แย่กว่า ด้อยกว่า อะไรแบบนี้ 

ตัวอย่างที่เจอกันบ่อยๆ  ก็ เช่น 

  • subcontractor  แปลว่า คนหรือบริษัทที่รับงานต่อจากบริษัทอื่น ภาษาบริษัทเมืองไทยก็ใช้คำนี้จนคุ้นกันแล้ว เช่น  ไปซับงานให้อิตัลไทย หรือ บริษัทซับคอนแทร็ค อะไรแบบนี้ 
  • subhuman แปลว่า  สภาพแย่ที่ต่ำกว่าความเป็นมนุษย์จะทนได้   เกินกว่าคนจะทนทาน
  • subcommittee แปลว่า คณะอนุกรรมการ คณะกรรมการย่อย คำนี้เจอบ่อยครับ ทางราชการเวลาเขาจะเตะถ่วงอะไร เขาก็ตั้งคณะกรรมการย่อย อะไรพวกนี้ขึ้นมา 
  • subconscious  แปลว่า  จิตใต้สำนึก  คำนี้เป็นคำยาก แต่จะเจอบ่อย โดยเฉพาะเรื่องศัพท์จิตวิทยา หรือศัพท์พฤติกรรมศาสตร์
  • subcontinent  แปลว่า คือแผ่นดิน หรือดินแดน ที่ไม่ใหญ่ถึงขนาด "ทวีป"    อนุทวีป เช่น อินเดีย
  • submarine แปลตามตัวคือใต้ทะเล แต่ความหมายคือ เรือดำน้ำ  ครับ
  • sub-machine gun  แปลว่า  ปืนกลมือ สมัยก่อน ปืนกลมีขนาดใหญ่มาก พอทำขนาดเล็กได้เลยเรียกกันแบบนี้ครับ
ทีนี้พอตัดราก  sub-  ออกจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง มาดูคำพวกนั้นกันบ้าง

  • contractor  แปลว่า คนที่ทำงานตามสัญญา 
  • human แปลว่า มนุษย์
  • committee แปลว่า คณะกรรมการ 
  • conscious แปลว่า  จิตสำนึก จิตนึกคิด นึกรู้ของคุณ  
  • continent  แปลว่า  ทวีป เช่น เอเชีย  อเมริกาเหนือ อเมริกาใต้ เป็นต้น
  • marine แปลว่า เกี่ยวกับทะเล หรือ แปลว่า  นาวิกโยธิน
  • machine gun  แปลว่า  ปืนกล 
แล้วเจอกันใหม่ หวัดดีครับผม.....

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)