โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
รากศัพท์วันนี้ sub ที่พอเติมเข้าไปแล้วจะทำความหมายของคำภาษาอังกิดมันให้เปลี่ยนไปครับ มาดูกันว่าพอจะมีคำไหน บ้างที่เข้าข่ายกันบ้าง
sub
sub
พรีฟิกส์ sub- : เวลาที่เติมหน้าคำอะไรอื่นแล้ว จะหมายถึง อยู่ภายใต้ ต่ำกว่า แย่กว่า ด้อยกว่า อะไรแบบนี้
ตัวอย่างที่เจอกันบ่อยๆ ก็ เช่น
- subcontractor แปลว่า คนหรือบริษัทที่รับงานต่อจากบริษัทอื่น ภาษาบริษัทเมืองไทยก็ใช้คำนี้จนคุ้นกันแล้ว เช่น ไปซับงานให้อิตัลไทย หรือ บริษัทซับคอนแทร็ค อะไรแบบนี้
- subhuman แปลว่า สภาพแย่ที่ต่ำกว่าความเป็นมนุษย์จะทนได้ เกินกว่าคนจะทนทาน
- subcommittee แปลว่า คณะอนุกรรมการ คณะกรรมการย่อย คำนี้เจอบ่อยครับ ทางราชการเวลาเขาจะเตะถ่วงอะไร เขาก็ตั้งคณะกรรมการย่อย อะไรพวกนี้ขึ้นมา
- subconscious แปลว่า จิตใต้สำนึก คำนี้เป็นคำยาก แต่จะเจอบ่อย โดยเฉพาะเรื่องศัพท์จิตวิทยา หรือศัพท์พฤติกรรมศาสตร์
- subcontinent แปลว่า คือแผ่นดิน หรือดินแดน ที่ไม่ใหญ่ถึงขนาด "ทวีป" อนุทวีป เช่น อินเดีย
- submarine แปลตามตัวคือใต้ทะเล แต่ความหมายคือ เรือดำน้ำ ครับ
- sub-machine gun แปลว่า ปืนกลมือ สมัยก่อน ปืนกลมีขนาดใหญ่มาก พอทำขนาดเล็กได้เลยเรียกกันแบบนี้ครับ
ทีนี้พอตัดราก sub- ออกจะเกิดอะไรขึ้นบ้าง มาดูคำพวกนั้นกันบ้าง
- contractor แปลว่า คนที่ทำงานตามสัญญา
- human แปลว่า มนุษย์
- committee แปลว่า คณะกรรมการ
- conscious แปลว่า จิตสำนึก จิตนึกคิด นึกรู้ของคุณ
- continent แปลว่า ทวีป เช่น เอเชีย อเมริกาเหนือ อเมริกาใต้ เป็นต้น
- marine แปลว่า เกี่ยวกับทะเล หรือ แปลว่า นาวิกโยธิน
- machine gun แปลว่า ปืนกล
แล้วเจอกันใหม่ หวัดดีครับผม.....
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ cx]
ใครที่คิดว่าเรื่องราวภาษาอังกิดที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝาก share บอกต่อเพื่อนๆ ใน Facebook ด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)