วันพฤหัสบดี, พฤษภาคม 19, 2554

stationary กับ stationery ต่างกันอย่างไร


โดย มารพิณ 
 www.facebook.com/marnpinbook


มีสองคำในภาษาอังกฤษที่หน้าตาและเสียงคล้ายกันจนพวกเราที่เรียนภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศ อาจงงหลงทางเอาง่ายๆ   แบบนี้ต้องเขียนลายแทงบอกครับ ไม่งั้นจะหาสวรรค์ไม่เจอ

  • stationary   สเต๊ เฉิ่น เหน่ หริ่    แปลว่าอยู่กับที่  ไม่เคลื่อนที่ ไม่ขยับ  ไม่เคลื่อนไหว( immobile)  ไม่กะดุกกะดิก  หรือเคลื่อนได้นิดหน่อย แต่มองจากที่อื่นแล้วเหมือนอยู่ในจุดเดิมที่เดิมตลอดเวลา


ตัวอย่าง ก็คือ  ดาวเทียมไทยคม  ก็อยู่ใน วงโคจรประจำที่เรียกว่า  Geostationary orbit  หรือเรียกแบบเต็มยศภาษาอังกฤษว่า   Geostationary Earth Orbit - GEO    ที่ดาวเทียมสื่อสารจะหมุนรอบโลกเท่ากับโลกหมุนรอบตัวเอง    โดยเปรียบเทียบแล้วทำให้เหมือนลอยนิ่งอยู่เหนือจุดหนึ่งบนผิวโลกตลอดเวลา หรือ "ดาวเทียมค้างฟ้า" นั่นเอง (ดูตัวอย่างในรูปที่ลิงก์มาจาก wikipedia ด้านบน)    ส่วน orbit   อ๊อบิ่ถ   แปลว่า วงโคจร  การที่วัตถุ โคจรรอบ หมุนวนรอบอะไรซักอย่างครับ
  • stationery   สเต๊ เฉิ่น เหน่ หริ่    แปลว่า  เครื่องเขียน เครื่องดินสอปากกา  เครื่องอุปกรณ์ที่ใช้เขียน ใช้พิมพ์ดีด  ถ้าใช้ในโปรแกรมคอมพิวเตอร์ ที่เป็นพวกซอฟต์แวร์เวิร์ดหรืออะไรพวกนี้ก็หมายถึง  ทูล(tool)  ที่ทำหน้าที่ตกแต่งขีดเขียนหน้าจอให้เป็นรูปหรือสีสันต่างๆ   แบบเดียวกับเครื่องเขียน ปากกา เมจิค ยางลบ ทำได้แบบที่ตอนเด็กๆ เราใช้กัน 
ลิงก์หนังสือมารพิณ
 ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)