วันพุธ, พฤษภาคม 11, 2554

ศัพท์ unlock -Jailbreak แก้กรรม iPhone


โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook


เคยสงสัยมั้ยครับ ว่า เวลาเดินตามห้าง  แล้วเราก็จะต้องผ่าน  "ดงมือถือ"   ที่มีขายกันหลายแบบหลายอย่าง โดยเฉพาะเครื่องไอโฟนสุดเริ่ดหรู   แค่ถือไปถือมาก็ดูเข้าท่าขึ้นมาแล้ว    อย่างน้อยเวลาไปประชุมงานที่ไหน วางลงบนโต๊ะประชุม แล้วมันดูดี๊ดูดี  ยี่ห้ออื่นอย่ามาสะเออะ

ผ่านย่านมือถือ   จะเห็นป้ายทำนองว่า  App แท้ ไม่ต้อง Jailbreak......  หรือ ได้ยินคนพูด "เจลเบร่ค"   "เจลเบร็ก"   ดังแว่วๆ  มาให้ได้ยิน  unlock  ด้วย  วันนี้เรามาเรียนภาษาอังกฤษกับสองคำนี้ดีกว่า

ในเชิง "มือถือวิทยาขั้นสวดยวด"  หรือ "ไอยโฟณะศาตร์  4.0"   โบราณท่านว่า มือถือ iPhone-ไอโฟนทั้งหลาย  ถึงแม้จะผลิตในจีน  แต่มัน มีกรรม ติดมาตั้งแต่ออกแบบดีไซน์ในแคลิฟอร์เนียเมื่อครั้งกระโน้น

กรรมเก่านี้จะกำหนดชะตากรรมของเจ้าชะตาไอโฟนทุกท่าน ทุกเธอ ว่าจะมีสิ่งกีดขวาง อุปสรรคในการใช้ชีวิตสื่อสาร เช่น  กรรมผูกขาด จะต้องใช้เครือข่ายและคลื่นสัญญาณของเครือข่ายเจ้ากรรมนายเวร เดียวเท่านั้น จะอุตริแหกชะตาฟ้าลิขิต ไปสังกัดใช้เน็ตเวิร์กมือถือของเจ้ากรรมนายเวรอื่น ในที่ชอบๆ  ในภพภูมิ หรือประเทศอื่นไม่ได้

  แบบนี้ต้อง "แก้กรรม"  iPhone ด้วยการ unlock   หรือปลดล๊อคที่จะทำให้ สามารถใช้งานไอโฟนเครื่องหิ้วได้เช่น  ให้นังจุ๋มหิ้วเครื่องมาจากอเมริกา  ที่ทุกเครื่องมีกรรมต้องใช้กับเครือข่ายเจ้ากรรมนายเวร  บางบริษัท เท่านั้น   แต่หลังจากเอามาทำพิธีปลุกเสกที่มาบุญครอง หรือพ่อหมอโมไบล์ที่ไหนก็ได้ เราปลดล๊อคแล้ว ก็จะเอาไปใช้ที่อื่นได้ จะในชมพุทวีป เขาพระสุเมรุ แดนสยามประเทศ ที่ไหนก็ได้ แต่ยกเว้นใต้บาดาล เพราะ เครื่องไม่กันน้ำ

ยังไงก็ตาม เท่าที่ผมไปสอบถามเกจิมือถือทั้งหลาย  บอกมาว่า จะปลดล๊อคให้จงได้นั้นต้องทำการประกอบพิธีแหกกฏสวรรค์ ด้วยการ  Jailbreak เสียก่อนนะครับ

อีกกรรมที่มือถืือไอโฟนต้องเผชิญก็คือ ต้องใช้แอพพ์สวรรค์เท่านั้น จะไปใช้แอพพ์นรก แอพพ์ผี  โปรแกรมมาร แอพพลิเคชั่นปีศาจไม่ได้   แบบหลังนี้ก็ต้องใช้วิธี jailbreak   จึงจะแหกกฎสวรรค์ ขององค์มหาเทพ สตีฟ จ๊อบ มาลงแอพพ์นอกสโตร์ได้ตามอำเภอใจ

รายละเอียดถามร้านเขาดูครับ ผมก็ไม่รู้อะไรมากหรอก  ต้องถามผู้เชี่ยวชาญเขา  เรามาเรียนภาษาอังกฤษจากสองคำนี้ดีกว่า

  • jailbreak  ออกเสียงว่า   เจ๊ล เบร่คข์   แปลว่า  แหกคุก  หนีออกจากคุก  ครับ นี่ไงที่มาของคำนี้ ได้อารมณ์ดีมั้ยครับ  ผมว่ากลายคนพอรู้ความหมายก็จะแอบอมยิ้ม  แต่ "สตีฟ จ๊อบ"  คงจะไม่ค่อยแฮบปี้เท่าไหร่ 
เรามาแตกศัพท์กันต่อ  ร่องรอยศัพท์ทำให้รู้ความหมาย จะถอดรหัสภาษาได้ต้องรู้ศัพท์ครับ ไม่มีหนทางอื่น  อย่าไปบ้าแกรมมาร์ให้มาก ใช้ในชีวิตจริงรู้แต่ไวยากรณ์มีแต่จะล้มเหลว
  • jail   ออกเสียงว่า  เจ้ลล์    แปลง่ายๆ  ว่า คุก ตาราง เรือนจำ  ที่กักขังคนทั้งที่มีความผิดและไม่มีความผิดนั่นล่ะครับ   ทีนี้มันมีอีกคำนึงที่มีการสะกดประหลาดแบบพิลึกพิลั่นมากคือ  gaol  ออกเสียง เจ้ลล์  ออกเสียงคล้ายๆ  เยจ๋ลล์   มี ย ยักษ์มาแทรกนิดๆ   ความหมายมันก็คุกเดียวกันนั่นล่ะ  แต่พวกฝรั่งลอนดอน หรือประเทศอาณานิคมอังกฤษ ที่เรียกว่า เขาใช้กันแบบนี้ 
และนี่ก็เป็นอีกความแตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษแบบอเมริกันและ อังกฤษแบบอังกฤษ    British English  "บริติชอิงลิช" ที่มาทำให้คนไทยปวดหัว มึน กบาล
  • break   เบร๊ค  แปลว่า  แตก หัก  แยก ฝ่า หักฝ่า โค่น   อะไรพวกนี้ อารมณ์คำมันแบบนี้  พอมาใช้กับคุกก็รวมเป็น  "แหกคุก"  ล่ะครับ   
  • unlock  อันล้อค    แปลว่า ปลดล็อค แก้ล็อค  แก้อะไรซักอย่าง เช่น กุญแจ โซ่ หรือเชือก หรือเงื่อน อะไรที่มาล็อค มามัด มาพันอยู่  ส่วน lock ก็คือ ที่ล็อก กลอน หรือกุญแจล็อค อะไรแบบนั้นครับ
แล้วพบกันใหม่ครับ  ภาษาอังกฤษเป็นเรื่องไม่ยาก ถ้าเราเรียนให้มันส์

ลิงก์หนังสือมารพิณ
 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)