โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
ฟังชื่อตอนแรกแล้วคงนึกไม่ออกกัน แต่พอเห็นไอ้กระป๋องในรูปด้านซ้ายมือ นี้ก็คง กระจ่างคาตาแล้วว่า ลูกไอ้แจ็ค ที่ไม่ใช่ลูกไอ้เจฟฟ์ ของฝรั่งนี่เขาหมายถึงผลไม้อะไร
ดิคชันนารีภาพเป็นสีๆ ถึงจำเป็นเวลาเรียนภาษาครับ อย่าคิดว่าเฉพาะสำหรับเด็ก ผู้ใหญ่ก็หาดิคแบบนี้มาฝึกวิทยายุทธภาษาอังกฤษได้
เฉพาะคำว่า fruit ออกเสียงว่า ฟรุ่ท แปลว่า ผลไม้ คำนี้คำไทยเดิมสมัยก่อนจะเรียกว่า "ลูกไม้" ดังนั้นสำนวน "ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น" มันก็คือผลไม้ ลูกของต้นไม้นี่ละครับ มานร่วงมาก็ไปไหนไม่ได้ไกลหรอ กลิ้งอยู่แถวโคนต้นมันนั่นล่ะ
Jackfruit แจ๊ค หฟรุ่ท แปลว่า ขนุน เป็นคำตอบสุดท้ายครับ(ชื่อวิทยาศาสตร์ Artocarpus heterophyllus Lam.) จริงๆ ฝรั่งมองว่าเป็นผลไม้เมืองร้อน และเป็นอะไรที่ แปลกประหลาด (exotic) ผลไม้แบบนี้เมืองหนาวไม่มีเด็ดขาดครับ
เห็นตัวอักษรสองเขียน ว่า " Fruit Jacquier" เข้าใจว่าเป็นชื่อในศัพท์ภาษาฝรั่งเศสของขนุน นั่นเอง ใครแตกฉานภาษาฝรั่งเศสช่วยมาบอกเล่าเสริมต่อด้วยครับ จะเป็นพระคุณ
คำว่าขนุนในภาษาตระกูลไทย นี้ก็น่าสนใจเพราะภาษาลาว-อีสานเรียกว่า "บักมี่" บักก็ประมาณ ลูก ก็คือ ลูก "มี่" ส่วนภาษาเวียดนาม เรียกขนุนว่า "มี๊ด" เสียงใกล้เคียงกันทีเดียว ไม่แน่ว่าอาจมีรากคำอะไร เกี่ยวเชื่อมโยงกันแต่อดีตกาลโพ้น
รูปกระป๋องขนุน ขอขอบคุณรุ่นน้องจากออสเตรเลียครับ กระป๋องนี้คือ Jackfruit เวอร์ชั่นที่มีขายในออสเตรเลีย
แถมนิดนึงใคร ที่ซื้อขนุนที่แม่ค้าแกะขายแล้วบอกว่าแพง ขอให้ลองซื้อขนุนลูก มาผ่า และแกะดูซักครั้งแล้วจะติดใจครับ ทั้งเหนียว ทั้งยาง หุหุ แล้วรับรองจะไม่อยากแกะอีกเลย เหอๆ
แถมท้ายว่าใครสนใจคำว่า syrup ให้ไปดูต่อด้านล่างครับ
syrup ออกเสียงว่าอะไร water chestnut คืออะไร
http://feelthai.blogspot.com/2011/05/syrup-water-chestnut.html
ลิงก์หนังสือมารพิณ
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ฝากแนะนำเว็บ feelthai.blogspot.com และในเฟซบุ๊ค http://www.facebook.com/marnpinbook ต่อให้คนรู้จักด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณอย่างยิ่ง แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)