วันก่อนพูดถึงศัพท์วันหยุด หรือว่า holiday ไป ลองดูย้อนได้ครับ สำหรับใครที่ยังไม่ได้อ่าน หรือว่าพลาดตกข่าวไป
holidaymakers - ศัพท์นักท่องเที่ยว ในข่าวเกาหลียิงกัน
ขอเสริมอีกนิด คำว่าวันหยุด ที่ดูเหมือนธรรมดานี่ อันที่จริง มีที่มาที่น่าสนใจไม่น้อยในภาษาอังกฤษ เพราะมัน "ศักดิ์สิทธิ์" ลองดูให้ดีๆ ครับ holi-day มันคล้าย holy-day หรือป่ะ
holy โฮ้หลี่ หมายความว่า ศักดิ์สิทธิ์ น่าเคารพบูชา ฝรั่งจะใช้เรียกอะไรที่ศักดิ์สิทธิน่าสักการะ
holiday สมัยก่อนของฝรั่ง เป็นวันหยุด แต่ไม่ใช่หยุดให้ไปเที่ยวลัลล้า แต่หยุดเพื่ออุทิศตัวให้กับพระเจ้า ไม่ทำงานประจำอย่างอื่น ทำกิจกรรมศาสนาอย่างเดียว ดังนั้นจึงเป็น holy day หรือวันศักดิ์สิทธิ์
สมัยก่อนในคริสตศตวรรษที่ 14 ภาษาอังกฤษโบราณ(จะคล้ายๆ ภาษาตระกูลเยอรมัน หรือสแกนดิเนเวีย) เขาเขียนกันแบบนี้ว่า haligdæg โดย halig มันก็คือ holy ตอนหลังเวลาผ่านไปเสียงมันเปลี่ยน รูปการเขียน ก็เปลี่ยนตามภาษาคนพูดที่เปลี่ยนไปครับ
ภาษาเปลี่ยนได้เสมอ คำก็เปลี่ยนไป ผู้คนเปลี่ยนตาม ไม่มีอะไรจีรังยั่งยืนค้ำฟ้าได้หรอกครับ
holy โฮ้หลี่ หมายความว่า ศักดิ์สิทธิ์ น่าเคารพบูชา ฝรั่งจะใช้เรียกอะไรที่ศักดิ์สิทธิน่าสักการะ
holiday สมัยก่อนของฝรั่ง เป็นวันหยุด แต่ไม่ใช่หยุดให้ไปเที่ยวลัลล้า แต่หยุดเพื่ออุทิศตัวให้กับพระเจ้า ไม่ทำงานประจำอย่างอื่น ทำกิจกรรมศาสนาอย่างเดียว ดังนั้นจึงเป็น holy day หรือวันศักดิ์สิทธิ์
สมัยก่อนในคริสตศตวรรษที่ 14 ภาษาอังกฤษโบราณ(จะคล้ายๆ ภาษาตระกูลเยอรมัน หรือสแกนดิเนเวีย) เขาเขียนกันแบบนี้ว่า haligdæg โดย halig มันก็คือ holy ตอนหลังเวลาผ่านไปเสียงมันเปลี่ยน รูปการเขียน ก็เปลี่ยนตามภาษาคนพูดที่เปลี่ยนไปครับ
ภาษาเปลี่ยนได้เสมอ คำก็เปลี่ยนไป ผู้คนเปลี่ยนตาม ไม่มีอะไรจีรังยั่งยืนค้ำฟ้าได้หรอกครับ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
(English for learners - blog)