โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
สองคำนี้ทำให้คนไทย สับสน เพราะมันมีการหลอกกันหลายซับหลายซ้อน น่าดู โดยคำว่า trainers กับ sneakers นั้น มีความหมายเหมือนกันก็คือ แปลว่า รองเท้ากีฬา (sports shoe) ง่ายๆ ไม่มีอะไรมาก ก็พวกรองเท้าแบบที่คนไทยเรียก "รองเท้าผ้าใบ" หรือ "รองเท้าพละ" และ รองเท้ากีฬา ที่ใส่เวลาต้องออกกำลังกายหรือเล่นกีฬา หรือทำกิจกรรมที่เคลื่อนไหวได้สะดวก
คำถามถัดมาทำไมเรียกต่างกัน trainers กับ sneakers ล่ะเนี่ย
คำตอบคือ ความต่างของการใช้แบบอังกฤษ British English กับแบบอเมริกัน (American English) นั่นเองครับที่สร้างความปวดกระบาลไม่สิ้นสำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ แต่ที่สำคัญมันยังไปคล้ายๆ คำอีกสองสามคำที่ดูแล้วสับสนขึ้นมาได้ ดังนี้:
ข้อสับสนที่หนึ่ง
- trainers ออกเสียง เทร๊น เหน่อะร์ ปกติทั่วไป แปลว่่า ผู้ฝึก หรือ ผู้ฝึกสอน โค้ช โค้ชฝึกสอน แต่ถ้าเห็นว่ามี s และพวกอังกฤษใช้ ให้ระวัง และระแวงไว้ก่อนว่า ฝรั่งมันกำลังหมายถึง "รองเท้ากีฬา" หรือ รองเท้าผ้าใบ ต่างหาก
- sneakers ออกเสียงว่า สนี้ก เก่อะร์ ศัพท์อเมริกันชนคำนี้ ทำให้เรางงเหมือนกันเวลาที่เห็นโฆษณาแบรนด์รองเท้าจากเมกา คำนี้แปลว่า รองเท้ากีฬา นั่นล่ะครับ แต่ๆ จะมีลูกหลอกอีกนิดสำหรับใครที่ภาษาอังกฤษเริ่มดี และเริ่มรู้ศัพท์กว้างขึ้น อาจไปหลงกับเวิร์บ sneak ออกเสียง สนี่ก แปลว่า แอบทำอะไร แอบไป แอบย่องไปทำอะไรซักอย่าง ดังนั้น คำว่า sneakers เนี่ย ก็อาจหมายถึง "คนที่แอบไปทำอะไร" ก็ได้ ตรงนี้อ่าจงงกันได้
- pair ออกเสียง แพ่ ร์ แปลว่า คู่ คู่นึง มีของสองอย่าง สองสิ่งที่เหมือนกัน อยู่ด้วยกัน เช่น มีแหม่มโพดำกับโพแดงอยู่ในมือสองตัว เรียกว่า เป็นหนึ่งคู่ จะวางลงก็ไม่ได้เพราะมันเป็นแค่คู่ ยังไม่ใช่ตอง จะต้องจั่วต่อ จะทิ้งก็เสียดาย เหมือนเตะหมูเข้าปากหมา เพราะคนที่อม สเปโต อยู่ก็เก็บเข้าตองของเขาได้ เผลอๆ เจอโง่อีก เวงล่ะ งานนี้ ...อิอิ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา
ใครที่คิดว่าเรื่องราวที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝากกดแชร์บอกต่อเพื่อนๆ ในเฟซบุ๊คด้วยครับ
ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)