วันพุธ, กรกฎาคม 13, 2554

ice monster แปลว่าอะไร


โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook


ตัวประหลาดน้ำแข็งอาละวาดแล้ว!  
เหตุวุ่นกันอีกแล้ว เมื่อมีข่าวออกมาในช่วงก่อนเลือกตั้งว่า นักแสดงหนุ่มคนดัง "หนุ่ม กรรชัย กำเนิดพลอย"  จับมือแถลงข่าว กับมิสเตอร์ Charswick Ragas เจ้าของลิขสิทธิ์และกรรมการผู้จัดการบริษัทของไอซ์มอนสเตอร์ จำกัด ฟิลิปปินส์   ว่้าจะฟ้องเจ้าของบริษัท Ice do Ice ในไทย  ว่าถอดถอนหุ้นนักแสดงหนุ่ม และยังไม่ได้เงินปันผล แถมยักยอกเงินเข้าบัญชี  นอกจากนี้แฟรนไชส์(franchise) ยังไม่ได้ต่อสัญญาตั้งแต่เดือนมีนาคม และจะให้ทั้ง 40 สาขาหยุดขาย  ....โอย ข้อหาแสนจะร้ายแรงทั้งนั้น

ผมสงสาร ก็แต่ คนที่ซื้อสิทธิแฟรนไชส์ไปน่ะครับ ช้างชนช้าง ทำยุทธหัตถี ไสช้างฟาดงวงงาใส่กัน หญ้าแพรกก็แหลกราญ แฟรนส์ไชส์ตัวนี้ งบประมาณการลงทุน  เริ่มต้นที่ราวๆ  1.7 – 2.5 ล้านบาท เลยทีเดียว

 เจอเรื่องแบบนี้เข้า ไม่ใช่ความผิดของเรา จะทำเช่นไร ชีวิตคนทำมาหากินสมัยนี้ลำบากครับ   เศรษฐกิจแบบนี้ก็ป่วนใจพออยู่แล้ว  แถมในกรุงเทพฯต้องเช่าที่เขาทั้งนั้น ถ้ากิจการเราไปได้ดี เจ้าของที่ (landlord) ก็จะหาเรื่องขึ้นค่าเช่าเอาแพงๆ  จะได้เสียบแทน ทำเอง เป็นงั้นไป  นี่ล่ะครับเมืองไทยเรา

มาดูศัพท์อังกฤษกันดีกว่าครับ  มีสองคำที่น่าสนใจคือ  ice  monster  ต้องฉวยโอกาสจำศัพท์ทุกเม็ดแล้วภาษาอังกฤษเราจะรุดหน้าครับ  
  • ice   ออกเสียงว่า  ไอ้สส์   แปลว่า น้ำแข็ง น้ำที่อยู่ในสถานะของแข็ง (frozen water)     อย่างพวก  ice-cream   ที่บ้านเราเรียกไอสครีม ไอสกรีม หรือไอติมนั้น   ความหมายตามตัวถอดมาทั้งดุ้นจากภาษาฝรั่งก็คือ  "ครีมน้ำแข็ง"  นั่นเอง ขอรับกระผม  เหอๆ  ไม่มีอะไรยากเลย 
  • monster   อ่าน   ม้อน สเต่อะร์     แปลว่า ตัวประหลาด สัตว์ประหลาด  อสุรกาย (ใช้กับพืชก็ได้นะ)  เซนส์ของคำฝรั่งตรงนี้ก็คือ มันน่ากลัว หย่ายยักษ์เกินเหตุ  ดูคุกคาม ประหลาดเกินเชื่อ ตัวอะไรที่ใหญ่ น่ากัว ประหลาดพิลึกพิลั่น  พรรค์นั้นแล
ใครที่คิดว่าเรื่องราวที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝากกดแชร์บอกต่อเพื่อนๆ ในเฟซบุ๊คด้วยครับ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
 ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)