วันพฤหัสบดี, กรกฎาคม 14, 2554

สำนวนอังกฤษเบื้องต้น green with envy


โดย มารพิณ
 www.facebook.com/marnpinbook 


แต่ละสีสันมีความหมายหมายลึกในแต่ละวัฒนธรรม  ของฝรั่งสีเขียวยังมีผูกพันกับอารมณ์ความรู้สึกของคนเราอีกด้วย

มารู้จัก สำนวน    green with envy  กันครับ

ความหมายแปลว่า อิจฉา ริษยาตาร้อน  และในเซนส์คำของฝรั่งเขาก็ออกไปในทำนองหึงหวงได้ด้วยตามแต่กรณีเพราะเซนส์คำของฝรั่ง"อิจฉา" กับ "หึงหวง" มันใกล้กันมาก

มาดูศัพท์อังกฤษกัน
green   อ่านว่า กรี้น น์   แปลว่า เขียว สีเขียว เขียวขจี

envy   ออกเสียงว่า  เอ้น หวี่    แปลว่า  อิจฉา ริษยา อิจฉาตาร้อน อยากได้ใคร่เอาในสิ่งที่คนอื่นมีจนรู้สึกร้อนรนทนไม่ได้   พวกคนขี้อิจฉานี่ชอบพูดดี ทำตัวเป็นคนดี หลักการดี ตัวเองไม่ยอมขวนขวายทำอะไร พอคนอื่นทำสำเร็จ ก็หาความ เอาเรื่องนู้นอย่างนี้มาติติง  แบบนี้ถึงทำอะไรเป็นทีมไม่ค่อยสำเร็จซะที

เจอบ่อยครับในสังคมไทย ไม่งั้นในละครทีวีจะมีตำแหน่ง "ตัวอิจฉา"  เอาไว้ทำไม

จะใช้อีกคำก็ได้ คือ jealousy   อ่านว่า เจ๊ล หลั่ส สี่  แปลว่าความอิจฉา ริษยา หรือถ้าเป็นในทางชู้สาวก็จะหมายถึงหึงหวง  ถ้าเป็น adj  ก็ใช้คำว่า  jealous  ออกเสียง  เจ๊ล หลั่ส    ครับ

รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ใครที่คิดว่าเรื่องราวที่เขียนที่นี่โอเค น่าสนใจ ฝากกดแชร์บอกต่อเพื่อนๆ ในเฟซบุ๊คด้วยครับ ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)