โดย มารพิณ
www.facebook.com/marnpinbook
จะเรียกว่าสำนวนก็ได้ คำพูดชินหูที่ฝรั่งพูดกันบ่อยก็ได้ แล้วแต่จะเรียก แต่เน้นว่าอะไรที่เจอบ่อย ถึงแม้จะเป็นคำพูดที่ออกจะโหลซักหน่อย แต่คุ้มล่ะ ที่จะเรียนรู้เอาไว้
คำ "ฝันที่เป็นจริง" ที่เป็น สำนวนภาษาอังกฤษ เนี่ย ผมว่านะว่า เป็นอีกคำที่อิทธิพลและอิทธิฤทธิ์ของภาษาอังกฤษได้เข้ามามีบทบาททำให้เกิดสำนวนที่ว่านี้ในภาษาไทยเราขึ้นมา เพราะอารมณ์คำมันดูจะเป็นฝรั่งเอามาก
dream come true
แปลตามตัวเลยครับ "ฝันเป็นจริง" หรือ "ฝันที่เป็นจริง" คำพูดนี้ใช้กับ อะไร สิ่งใด ที่เราปราถนา(wish ออกเสียง วิ้ฉ ) และเคยใฝ่ฝัน( dream) เอาไว้ว่าอยากได้ อยากจะมี และไอ้สิ่งที่ wish และ dream เอาไว้นั่นน่ะ มันเป็นสิ่งที่ไม่ได้มาง่ายๆ
ดังนั้น ใครที่ dream come true ก็คือ ได้บรรลุความฝันที่หวังตั้งใจไว้ อารมณ์เซนส์คำแบบว่า มันเป็นเรื่องที่ออก จะเหลือเชื่อนิดๆ ที่กลายเป็นจริง ขึ้นมาได้ ไม่อยากจะเชื่อเลย พระเจ้าจอร์จ !
ดูศัพท์ภาษาอังกฤษและการออกเสียงกันครับ สามคำนี้เจอบ่อยแสนบ่อยในการใช้ภาษาอังกฤษทุกระดับ รู้ไว้เถิดจะเก ิดผลขอรับ
- dream ออกเสียงว่า ดรี่ม ม์ แปลว่า ฝัน ความฝัน ฝันใฝ่ ใฝ่ฝัน แต่ถ้าเป็นฝันร้ายก็จะเรียกว่า nightmare อ่านว่า ไน้ท์ แมร์ สองคำนี้แนะนำให้จำไว้คู่กันครับ อะไรที่เป็นคู่กัน จำอย่างนึง จะนึกถึงอีกอย่างหนึ่งได้ด้วย
- come ออกเสียง คั้ม แปลว่า มา หรือ มาเป็น
- true อ่านว่า ทรู่ แปลว่า จริง เป็นจริง ถูกต้อง
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ (English for learners - blog)