วันพุธ, ธันวาคม 15, 2553

RIP ที่เจอในภาษาอังกฤษ หมายความว่าอะไร


โดย มารพิณ 



สมัยนี้ไม่ต้องอยู่เมืองนอกก็มีพวกเพื่อนฝรั่ง หรือต่างชาติที่ต้องติดต่อกันทั้งเรื่องของงานการ และเรื่องส่วนตัว  มีคำนึงที่เราอาจเจอะเจอเวลาไปอ่านอีเมล หรือเวลาแชท  เวลาอ่านทวีตใน twitter   ดูโพสต์ใน wall ของ facebook   นั่นคือ

RIP   หรือ เขียนว่า  R.I.P.  ก็ได้  ก็มีใช้กันเยอะทั้งสองแบบ
นี่ไม่ใช่คำศัพท์ในตัวมันเอง  แต่เป็นตัวย่อ (Abbreviation   อะบรี้วีเอ๊เฉิ่น  อ่านโคตรยากเลย  ไอ้คำเรียกตัวย่อภาษาฝาหรั่ง ) ขอรับ

โดยความหมายของภาษาอังกฤษ ก็คือ  “rest in peace”   หรือ ถ้าแปลเป็นภาษาไทย น่าจะบอกได้ว่า  "หลับให้สบายเถอะ..."    และคำ RIP  นี้มักจะเจอตามป้ายหลุมศพ สุสานฝรั่งครับ  ไม่เชื่อให้ลองเข้าไปดูตามป่าช้าฝรั่งหลังเที่ยงคืนก็ได้...อิอิ

เวลาที่มีฝรั่งตายขึ้นมา   แล้วเราไม่รู้จะพูดอะไร ยังไง เพราะภาษาอังกฤษระดับพูดในงานศพ หรือกล่าวไว้อาลัยได้นี้ต้องระดับ "เทพ" ครับ ยากมาก  เรานึกไม่ออกว่าจะพูดยังไง ก็พูดสั้นๆ  ว่า  “rest in peace”   หรือตอบเมลตอบแชท  เม้นโพสต์ไปว่า  RIP   หรือ เขียนว่า  R.I.P.  ครับ  เท่านี้เองก็ได้ลีลาไว้รับมือสถานการณ์สนทนาภาษาอังกฤษในชีวิตจริงเพิ่มมาอีกอย่างแล้ว!

มาดูศัพท์กันบ้าง อย่าท่องแต่ประโยค ถ้ารู้ศัพท์แต่ละตัวด้วยจะทำให้เราซึมลึกภาษาอังกฤษมากขึ้น
  • rest   เหร่สท์   แปลว่า  พัก พักผ่อน  อารมณ์ของคำมันแบบว่า  พักผ่อนเอนกายให้สบายๆ   พักแบบผ่อนคลาย อะไรแบบนี้
  • peace  ผี่ส   หมายถึง  สันติ สันติภาพ  สุขสงบ   จะเป็นสุขสันติ แบบ ปลอดจากเรื่องราวกวนใจ อะไรแบบนี้ก็ได้ ความหมายในภาษาอังกฤษมันดิ้นได้
คำ “rest in peace”   นี่ มาจากคำภาษาลาติน (ภาษาของจักรวรรดิ์โรมันที่เคยปกครองทั่วยุโรปและทะเลเมอดิเตอเรเนียนในอดีต)  ว่า  requiescat in pace    (may he or she rest in peace)  ครับ  อันนี้เอาทิ้งท้ายไว้เป็นเกร็ดความรู้เล่นๆ

ฝากแนะนำเพื่อนต่อด้วยนะครับ ว่ามีบล็อกเรียนภาษาอังกฤษอยู่ที่นี่


 รวมลิงก์หนังสือมารพิณ

 มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
 © สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
 (English for learners - blog)