น้ำท่วมผ่านไปลมหนาวมาเยือน อีสานหลายที่เริ่มชิมรสความหนาว แต่น้ำยังชุ่มในบางแห่งเพราะผลภัยน้ำท่วม ที่เป็นข่าวตามหน้าหนังสือพิมพ์ ทีวีทั่วประเทศไปเมื่อเดือนที่ผ่านมา เมื่อสัปดาห์ก่อนแม่น้ำมูลที่อุบล ที่หาดคูเดื่อ ยังเต็มฝั่งอยู่ครับ ส่วนที่เวียดนามนี่ ต่างจากอีสานบ้านเฮาเพราะแถวนี้ฝนยังตกทุกวัน
วันนี้เอาเรื่องแอดวานซ์ขึ้นมานิดนึง จะเอาศัพท์ในภาษาอังกฤษอีกคำ ที่ไม่ใช่สำบัดสำนวน แต่ดูจากตัวคำแล้วอาจโดนหลอกให้หลงทางง่ายๆ เพราะมีคำว่า flood ที่ปกติแปลว่า "น้ำท่วม" ปนอยู่ด้วย มาดู ท่อนประโยคนี้ครับ ทั้งหมดนี้ไม่เกี่ยวอารายกับน้ำท่วมเลยแม้แต่หยดเดียว
Lit by floodlights and guarded by a group of police....
ส่องโดยสปอตไลท์ และเฝ้าดูแลโดยกลุ่มตำรวจ
floodlit football field
สนามฟุตบอลติดสปอตไลท์
four floodlit tennis courts
คอร์ตเทนนิสติดสปอตไลท์ สี่สนาม
คำศัพท์ภาษาอังกฤษประจำบท
ผมจะเอาเฉพาะคำศัพท์เดียวมาพูดถึง อันอื่นจะละไว้ก่อนนะ เพราะเป็นคำไม่ยากเย็นอะไร
- floodlight ฟลั๊ดไหล่ท์ ความหมายของคำก็คือ แสงที่สาดส่อง สาดแสงเป็นมุมกว้าง คำที่เทียบเคียงที่พูดแล้วคนไทยน่าจะเก็ทมากที่สุดคือ "สปอตไลท์"
พอเป็นเวิร์บ ก้อหมายความว่าเราเอาไฟแรงๆ หรือสปอตไลท์ส่องไปที่อะไรซักอย่าง หรือบริเวณนั้นจนสว่างโร่
- light ไลท์ อันที่จริงมีหลายความหมาย แต่อันนี้เราเรียนรู้ว่าคือ "แสงสว่าง" หรือ "แสง" ก็พอก่อน เคล็ดลับเรียนภาษาก็คือ ถ้าคำไหนมีหลายความหมายแฝงเป็นวาระซ่อนเร้น เราก็รู้ใส้รู้พุงมันแค่คำเดียวก่อน ก็เป็นพอ
รวมลิงก์หนังสือมารพิณ
- ภาษาอังกฤษร้ายสาระ
- Snake Fish Fish อังกฤษเที่ยวนอก
- คู่มือสนทนาภาษาจีนฉบับ จิ้มชี้เที่ยว
- รวมหนังสือที่เขียน(ท่องเที่ยว+ภาษา)
- ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
มีอะไรก็คอมเมนท์มาได้ นะครับ.... ใครมีความรู้เพิ่มเติมก็มาแชร์กัน ผมไม่ได้เก่งอะไรมากมาย ยังไงฝากบอกแนะนำลิงก์ของบล็อก feelthai.blogspot.com ต่อเพื่อนๆ ด้วย
แต่ผมขออนุญาตไม่ตอบคำถามภาษาอังกฤา หรือแก้ปัญหาการบ้านภาษาอังกฤษนะครับ
© สงวนลิขสิทธิ์ มารพิณ
(English for learners - blog)